La nueva edición de la Ortografía, elaborada por las veintidós Academias de la Lengua, no cambia las reglas sustanciales pero sí contiene novedades interesantes: la "y" se denominará "ye", en América deberán dejar de llamar "be alta" y "be baja" a la "b" y la "v", y "guión" y "truhán" pierden la tilde.
|
etiquetas: lengua , ortografia
¡Me niego!
#2 Hay decenas de palabras que tienen admitida la doble tildación. El hecho de que estas dos pierdan la tilde supone que ya no cabe la doble tildación.
Sigo sin salir del asombro.
¿Relacionada?: el becario de Libertad Digital y tal...
www.meneame.net/story/segun-libertad-digital-bob-esponja-ancestro-comu
Solo faltaba eso. Por cierto, Qatar e Iraq seguirán siendo las formas correctas.
(te voto negativo por el insulto)
(Edito: te he votado negativo antes de tu edición, lo siento)
#11 Gracias por la explicación. Nunca he oído a nadie pronunciarlas como monosílabos, de ahí mi asombro.
Juan: monosílaba. No se acentúa.
Truhán: bisílaba, aguda acabada en n. Se acentúa.
Entiendo lo que quieren hacer en la RAE, mantener la unidad del español a ambos lados del Atlántico, pero cambiar las reglas para que las incorrecciones más habituales se conviertan en usos ortográficos correctos no me parece el camino. Es como repartir bulas. O como si en el siglo XII se hubieran aceptado como correctas todas las corrupciones del latín para poder seguir llamando latín al castellano.
En fin, que yo, aprovechando que no han convertido la acentuación de los demostrativos en incorrecta, seguiré escribiendo de acuerdo con las reglas racionales y auténticas que me enseñaron de pequeño, a pesar de las extravagancias de la RAE.
mmmmmmm ¿Seguiran los mismos pasos los catalanes?? Por favor, que se acabe con los pronombres "febles" en catlán , ya!! Total nadie los usa bien!!
Que Qatar, ahora se Catar, pierde toda su gracia, es un atentado contra la inteligencia.
Adjetivo: "Voy solo al cine" = "Voy al cine sin compañía"
Adverbio: "Voy sólo al cine" = "Voy exclusivamente al cine, y a ningún sitio más"
Adverbio: "Voy sólo al cine" = "Voy exclusivamente al cine, y a ningún sitio más" "Yo solo voy al cine"
Aunque puede dar lugar a mal entendidos en la lengua escrita... que horror
No estoy a favor de las reformas estas grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
vino de Catar
vino de catar
vino solo de catar
este vino solo de catar
Qatar será Catar
W será doble uve
Arrrrrrrrrrrrrgggggggg, ¡¡ arrancadme los ojos !! Tenemos que ir con antorchas y prender fuego a la sede de la RAE ya, sólo con que nos juntemos unas decenas podemos hacer que cambien de opinión, tienen que catar el miedo en sus propias carnes. ¡¡ Menudo truhán el que ideó ésto, siempre saliéndose del guión establecido !!
he intentado poner "solo", pero me escuece a la vistason correctas con "q" si van en cursiva (y sin tilde, en caso de que la tuvieran): Iraq, Qatar.Y sí que se condena a partir de ahora el uso de tilde en "guión". Qué espanto de normas.
Guion es un triptongo, también era una excepción. Edit: también para #18.
Sois unos talibanes. Todo idioma evoluciona y como tal la RAE debe adaptarse a esta evolución. Es como la aberración de argumentar que cierta palabra no existe porque no está en el diccionario de la RAE. Que no esté en el diccionario no significa per se que sea incorrecto su uso, sino simplemente que no se ha incorporado al diccionario.
De la manera que proponeis algunos el diccionario no tendría que actualizarse y las normas tampoco. No hace falta entonces académicos, ni RAE.
Pues la tilde en sólo a veces es obligatoria para entender según qué frases:
- El chico vino solo para hacer esto.
- El chico vino sólo para hacer esto.
Hay una notable diferencia entre "venir solamente para hacer una cosa" y entre "venir sin nadie para hacer una cosa".
?CUANDO BAN A HASEPTAR LOS METODOS HAVREBIADOS K USAMOS EN EL MOBIL¿
SALUDOS DE ANTEBRASO!
yo me niego a pronunciar "guion" y "truhan" como monosílabos.
A lo mejor sois hablantes nativos de catalán o gallego, donde esa palabra se pronunciaría con dos vocales completas. Pero eso no se puede hacer en castellano estándar donde el diptongo es en este caso obligatorio y por tanto esas palabras son monosílabos
Al ser monosílabas, si antes llevaban tilde era "por arraigo social", pero estaban fuera de las normas del castellano y eran excepciones. Otras tildes excepcionales que me enseñaron en el colegio y que desde hace años no son válidas: fé, pié.
Para mi la w seguida siendo uve doble, paso de llamarla doble uve solo porque la influencia del inglés Doble-u lo haya impuesto así en sudamerica.
Y guión y Truhán.
En fin, iré de rebelde, pero esos cambios me horrorizan.
De la noticia:
Y es que la denominación de las letras no es la misma en unos países y en otros. Así, la "b" se llama "be alta", "be larga" y "be"; la "v" es, según los países, "be baja" "be corta" o "uve"; a la "uve doble" le dicen también "ve doble" o "doble ve"; la "y" se denomina "i griega" o "ye", y a la "z", le dicen "zeta", "ceta", "ceda" o "zeda".
Las 22 Academias quieren que "haya una denominación única", y estas letras deberán denominarse "be" para "b", "uve" para "v", "doble uve" para "w", "ye" para la "y", y "ceta" para la "z".
¡¡No, nunca, jamás!! ¡Zeta!
¿Está buena, eh?
¿Ahora cómo le van a enseñar a la gente que se debe decir de otra manera? Creo que no va a resultar.
Panda de incultos e ignorantes.
www.youtube.com/watch?v=094eIYDkaPc
arturoperez-reverte.blogspot.com/2010/09/limpia-fija-y-da-esplendor.ht
Precisamente su éxito se basa en su adaptación a la realidad y no al revés.
Tremendo, sí.
Si hablas suficientemente rápido, cualquier palabra puede ser monosilábica
U: V Gorda
Ñ: N con palo
M: Doble N
X: aspa
Z: Zorro güey
No sigo que me parece una chorrada.
Oreja sobre hombro izquierdo:PGC
Sobre los ejemplos
- El chico vino solo para hacer esto.
- El chico vino sólo para hacer esto.
Si quitamos el acento, el chico vino solo (sin compañía) o sólo (a hacer una única cosa?)
- vino de Catar
- vino de catar
- vino solo de catar
- este vino solo de catar
Vino (alguien o la bebida?) de Catar (país), vino a catar (degustar), vino solo (sin nadie más) de Catar (país) o a catar (degustar), o vino solo (sin compañia) de Catar (pais o degustar?), o quizá el vino (bebida) unicamente es para catar (degustar) o del país (Catar?)
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ PERO ESTO QUÉ ES !!!!!!!!!!!!
tu "que" no se acentúa:
la palabra "que" no se acentúa cuando la pregunta tiene respuesta de si o no
#31 también lo hace mal "según qué" es incorrecto ese "que" no se acentúa
preposición + pronombre relativo o conjunción subordinante que
www.elpais.com/articulo/cultura/i/griega/llamara/ye/elpepucul/20101105
La i griega será ye, la b será be (y no be alta o be larga); la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en solo y los demostrativos (este, esta...) y en la o entre números (5 o 6) y quorum será cuórum, mientras que Qatar será Catar.
2- claro, es con acento.
1- no, la academia de la lengua lo ha cambiado, y otras palabras también, pero el Word este me dice que no.
2- le mandaremos una actualización, me dice su número de licencia?
1- pi-pi-pi-pi-pi-pi-pi-pi-pi-pi
Si hay países donde se pronuncian como una sola sílaba, pues muy bien, que acepten las dos acepciones como correctas y ya está. ¿No era lo que se hacía hasta ahora?
Es que si ahora van a haber unas cuantas bisílabas agudas acabadas en "n" que no llevan tilde, las normas de acentuación se convierten en arbitrarias.
Otra cosa, no entiendo por qué a la "w", hay que llamarla "doble uve". Si lo normal en español es que el adjetivo vaya detrás: "erre doble", "ele doble", "uve doble"...
Lo de la "ye" me suena raro, pero supongo que es cosa de acostumbrarse.
Aunque entiendo pero no comparto eso de "evolucionar" el lenguaje. ¡Vamos!... sin reglas apropiadas, ¿cómo sabremos si estamos hablando castellano?
Ya que van a dar un vuelco a las normas para que los que no quieran hablar castellano (includido algún español) no se sientan mal, al menos que se tiren el rollo, no?
Diox lo de Catar y ceta duele a la vista y al alma.
Cómo se aburre la gente, cada día aparece alguien con una gilipollez nueva; en cambio de las cosas importantes ni pío.
No me creo que ahora, por telefono, cuando deletrees puedas decir "ye" de yeah...
y ya que estamos tu frase está mal coordinada:
puedes decir: cuando empiezas una frase usa mayúscula en la primera letra y cuando la acabas pon un punto.
o bien: cuando empieces una frase usa mayúscula en la primera letra y cuando la acabes pon un punto.
o bien: cuando se empieza una frase se usa mayúscula en la primera letra y cuando se acaba se pone un punto.
blogs.deia.com/inutilmanual/2010/11/03/kontra-la-ortografia-korrejido/