Aunque hasta ahora la forma correcta del imperativo plural de "irse" ha sido "idos", la RAE admitirá en otoño la forma "iros". Lo ha anunciado Arturo Pérez-Reverte, quien ha reconocido que "nadie usaba idos".
|
etiquetas: rae , español , irse , iros , ir , imperativo
Si la RAE fuera lo que muchos piensan, hablaríamos latín.
twitter.com/RAEinforma/status/321926158511923200
En el post hay un enlace a la web de la RAE. Parece que "íos" es la forma "arcaica".
Si la RAE fuera lo que muchos piensan, hablaríamos latín.
Por ejemplo:
A los de la RAE yo les digo:
-Veros a cagar
¿Hay algo malo en ello?
- Si me quereis irsu!
Haremos una comunidad hippie en la que hablaremos bien y escribiremos "sólo" con tilde cuando corresponde
"Irsus"
Pero de acuerdo en lo de la comunidad hippie
dle.rae.es/srv/search?m=30&w=almóndiga
También vela por el uso correcto del lenguaje, además de recoger los usos de los hablantes. De tal manera que si un extranjero precisa de buscar una palabra la encuentre, aunque esté mal dicha por la mayor parte de la población
La RAE fue fundada en 1713. En España no se hablaba latín ese año.
En todo caso, y en mi humilde opinión, la RAE también debería también cuidar del uso 'peculiar' del idioma español. Si los infinitivos en español se construyen con una 'd' al final, se debería respetar.
- Doctor, mi familia dice que no se decir "federico".
- Pues a mi me parece que lo dice muy bien, dígalo otra vez.
- Federico.
- Yo creo que usted lo dice correctamente.
Ya en su casa:
- Me ha dicho el doctor que todo correcto. Anda nene, traeme una cerveza bien fresquita del federico.
De rallas y rayas, o de vallas y vayas mejor no hablemos, que nos podríamos hacer daño.
cc/ #18
P.D: Pongo ironic, porque seguro que alguno no lo pilla sin la etiqueta.
#it's_more_likely_than_you_think
El problema aquí es que parece que nadie se da cuenta de que el imperativo es un tiempo verbal como otro cualquiera y que para hablar correctamente el castellano es obligatorio conjugar los verbos en sus tiempos.
Por esta misma regla de tres podríamos ahora decir: "volverse temprano" en lugar de "volved temprano". Y en esta tesitura, ¿quién me aclara qué me quieren decir realmente cuando me dicen eso de volverse? Volverse es un infinitivo. LO SIENTO.
Quiero decir... es Godwin.... pero mucho....
Mu loco todo, no?
www.meneame.net/c/1243869
Hace casi 10 años:
www.meneame.net/story/se-dice-idos-no-iros
Hay muchos casos de conjugaciones que no siguen las reglas habituales: se llaman verbos irregulares, entre los que el verbo ir se lleva la palma.
Yo conozco perfectamente cómo se forman los imperativos en español y sin embargo digo "iros" porque es lo que mejor van a entender el 99% de mis interlocutores. Si dijera "idos" me mirarían con cara rara.
Como se dice en el Diccionario panhispánico de dudas: "La norma surge, pues, del uso comúnmente aceptado y se impone a él, no por decisión o capricho de ninguna autoridad lingüística, sino porque asegura la existencia de un código compartido que preserva la eficacia de la lengua como instrumento de comunicación."
PD: Para flirtear con mujeres de >2 neuronas también sirve.
En fin. Una lástima, me ocurrirá como "asín": está admitido en la RAE pero cada vez que lo oigo tengo que morderme la lengua aunque me entran ganas de dispararle en la pierna al que lo dice.
Para qué molestarse ya.
¡¡Y sobre esta línea, gentes de bien y de mal (que Dios distinga a sus hijos llegado el momento) rasgándose las vestiduras por negarse a aceptar que una lengua viva cambia constantemente en función de lo que hacen con ella sus dueños: los hablantes de dicha lengua. No la RAE, no los lingüistas, no los estudiosos: los hablantes!!
Así que iros a tomar por le derriere
VaisIrse a flipar.- Oye “fuera” y “fueses” es lo mismo ¿Verdad?
- Si
- Pues acabo de ver a tu mujer con las tetas fueses.
- Pues a mí me parece que lo dices bien.
- ¿Sí? Genial, pues esta tarde me voy a hacer ejercicio al Ignacio.
"Haced" pasa a ser "haceos", "comer" pasa a ser "comeos", "bebed" se convierte en "bebeos", y así con todos los demás verbos salvo "ir" que no pierde la -d. Si hubiese coherencia gramatical, la forma imperativa con pronombre reflexivo sería "íos".
¿En serio? Imagino que entonces dirás rompido y no roto o yo cabo en vez de yo quepo.