Una 'startup' de Silicon Valley (California) ha desarrollado un 'software' con el que puede hacer que el acento de filipinos e indios se parezca más al de un "estadounidense blanco"
|
etiquetas: software , racista , teleoperadores , simular , blancos
bandaancha.eu/foros/no-soporto-teleoperadores-sudamericanos-1431738
¡Jao!
#3 #6 equidistantes.
100% verdad. Pero no es su culpa que les paguen una mierda cuando esos trabajos no deberían estar deslocalizados.
Edit.
>Creo que es porque están muy puteados y mal pagados y no soportan su trabajo. Además de que la formación será de 1 hora escasa
Anda. Lo que yo decía.
Entiendo yo.
Respecto a los conocimientos técnicos no he encontrado grandes diferencias y, en cualquier caso, como bien dices, el responsable es casi siempre la empresa y, desde luego, nunca el continente de nacimiento del teleoperador.
El acento sí viene por el lugar de origen pero los conocimientos y mala educación no. Ahora estamos en DIGI. Cuando llamas los operadores tienen un acentazo super fuerte rumano pero no hemos tenido absolutamente ningún problema.
Cuando quieren tener un servicio de calidad lo tienen, o si no, mirar lo bien que funcionan los teleoperadores bancarios.
Como canario que soy, he vivido la glotofobia (te trato distinto por tu forma de hablar) en mis carnes y sí, me consta que hay gente que cuando oye una forma de hablar que no es la de su pueblo o la del telediario de TVE, se bloquea.
La coña es que la glotofobia ,por lo menos la que yo he sufrido, no siempre era "a maldad", a veces ha sido "estoy más pendiente de cómo lo estás diciendo que de lo que estás diciendo" o explicar un rollo profesional y que te miren con una sonrisa bobalicona para decirte con toda la ñoñería del mundo "qué acento tan bonito/curioso/dulce tienes".
Mira, que un niño de seis años no sepa la existencia de distintos "acentos", vale, que tú, que eres adulto, no tengas el suficiente mundo y cultura para saber que "español" no es solo lo que se habla en tu pueblo....
Así que a lo de "jao" no le veo mucha gracia
Yo hablo un poco de francés y siendo catalán voy de vez en cuando por allí, con lo que no me molesta demasiado pero, telita para entenderlo.
Ahora en serio, el "castellano neutro" no existe, eso es el "habla de Castilla".
El español neutro o castellano neutro, también conocido como español global o español internacional, es un intento por crear una variante artificial del idioma español que sea aceptable para distintos públicos, con el que se pretende deslocalizar el lenguaje y que se acomode al máximo número posible de hispanohablantes, con el fin de ser empleado por medios de comunicación y entretenimiento.
es.wikipedia.org/wiki/Español_neutro
Aún así, creo que mi mensaje se entendía muy claramente
indio, dia
1. adj. Natural de la India, país de Asia. U. t. c. s.
Igualmente llamar a atención al cliente de cualquier sitio que sólo de servicio en España y pensar que el que te atiende no ha estado en el país ya da la sensación de que mucho no le va a importar tu problema.