edición general
236 meneos
13414 clics
Till Lindemann canta "Entre Dos Tierras" de Héroes del Silencio: así suena

Till Lindemann canta "Entre Dos Tierras" de Héroes del Silencio: así suena

Se ha filtrado la supuesta versión de "Entre Dos Tierras" que ha grabado Till Lindemann, cantante de Rammstein. Escucha y juzga por ti mismo.

| etiquetas: rammstein , héroes del silencio , till lindemann
«12
  1. #1 NO SEAS MEMBRRILLO
  2. Odio heroes del silencio, me encanta Rammstein. Estoy indeciso.
  3. Me siento como #1 , pero ya paso en el pasado, un grupazo de folk metal italiano llamado Haggard hizo la versión de la canción "Hijo de la Luna" de Mecano, y quedo muy muy bien:

    www.youtube.com/watch?v=Vcebw6vZdWU
  4. #1 creo que Till no comparte tu opinión. Flipas con la fama que tiene héroes en Alemania o Polonia... alli eran mas míticos
  5. Dejo por aquí el vídeo que sacó recientemente ShaunTrack analizando el cover www.youtube.com/watch?v=XwG55kTNs_0
  6. #49 Pues permite pasar.
  7. #1 A mi me encanta la versión de héroes del silencio, pero esto parece el típico guiri en un karaoke de málaga, no me jodas...

    Prefiero mil veces escuchar a Bad Bunny que la versión de Till, ni tiene gracia, ni le pone entusiasmo ni nada...

    También que Bunbury es mucho Bunbury...
  8. #5 Si tuviera que apostar, diría que es fake. La voz se le parece, pero algo no cuadra, me parece más alguien que habla habitualmente castellano imitando el acento alemán que no al revés.
  9. #49 es héroes del silencio, no le busques sentido a las letras sin estar muy drogado xD
  10. #17 El cantante de EDGUY y AVANTASIA Tobias Sammet le influenció tanto que en los primeros discos de Edguy lo imitaba bastante. youtu.be/Z-4x9hBD_zU?t=522
  11. #17 Totalmente, fuí a una disctoteca en Berlin hace mucho y sonaron un par de canciones, me quedé muy loco. :shit:
  12. #74 se usa como ingenuo, infantil, porque el membrillo es la última fruta que madura.

    El membrillo si es blando no es insulso (es blando cuando se hace en dulce). Si no, no es blando, de hecho es bastante duro (piel gruesa). Como toda fruta, acaba ablandándose, pero no es una característica distintiva.
  13. #6 ten en cuenta que Till exagera su acento, es decir una de las polemicas es la foma en que Till amartilla la R, esto suele ser algo típico de Austria y de hecho algo muy marcado en Hitler, y en una alemán del este es raro. De ahí que al principio se les acusara de imitar a Hitler.

    Cuando imitas a un alemán exageras la r porque piensas que los alemanes la tienen muy dura y no, nosotros la tenemos mas dura y potente pero a los ingleses y franceses si les suena muy dura amén de que en alemán se usan mucho, los austriacos si la tiene muy potente, Una forma de dar discursos potentes en alemán es exagerar la R Hace el idioma mas duro y contundente de lo que ya de por sí es Era algo que hacia Hitler pero en su caso es que era austriaco

    Till suena aquí con una r exagerada como cuando imitamos mal a un alemán pero porque la exagera siempre
  14. #23 "piensas que los alemanes la tienen muy dura y no, nosotros la tenemos mas dura y potente pero a los ingleses y franceses si les suena muy dura amén de que en alemán se usan mucho, los austriacos si la tiene muy potente"
    Top!
  15. #80 Curioso....porque no me sorprende...aunque le momentazo encocao en un homenaje a una victima de ETA de Nacho Cano sera lo mejor que dejaron para la humanidad:

    www.youtube.com/watch?v=2_DTC58B75E
  16. #47 #83
    A mi también me gustan los dos, (más Rammstein) y no me fío de que sea auténtica, no estoy seguro de que esa sea la voz de Till, y de ser auténtica, que lo dudo, también me esperaba algo mejor. No me parece una versión muy lograda la verdad.
  17. #20 que grupazo Haggard, únicos. Por cierto, son alemanes.
  18. #74 Yo soy de Madrid y conocía esa expresión desde pequeño xD
  19. #20 Nota curiosa: la melodía del tema “Hijo de la Luna” está “inspirada” en un villancico popular valenciano. Aquí la versión en castellano:

    youtu.be/7RhXmWEbr9Q
  20. Si es fake está jodidamente bien conseguido
  21. Los Héroes del Silencio tuvieron bastante éxito en Alemania. Consiguieron disco de platino en aquel país, con más de 500.000 copias vendidas, y esta canción estuvo 26 semanas en lista éxitos.
  22. #47 estoy contigo, me encanta heroes, me flipa ramsttein... Y esperaba muchísimo más, la versión de lindemann me parece totalmente prescindible y olvidable, no es el acento, es la falta de entusiasmo... parece que le estén obligando a leer la letra
  23. #1 Odiarás a los Héroes, a mí me gustan y me gusta algún tema suelto de Rammstein, pero esta versión es horrible, la música muy bien, pero él está fuera de tono, Enrique Bunbury podrá gustar más o menos, pero tiene bozarrón y entona de puta madre, y el cantante de Rammstein, para mí, tiene una voz peculiar, que está bien para su estilo, pero no lo saques de ahí, tampoco veo a Bunbury cantando como él. A Bunbury es difícil de imitar, pero en cambio a Till... aquí hay una versión que supera de lejos a la original de Rammstein que sí debería acaparar portadas xD youtu.be/hnIz8kJMu6c

    #47 Completamente.
  24. #9 Y el Reno Renardo

    www.youtube.com/watch?v=i3bLliA0tqk

    #25

    Tu hámster huele mal
    Tiene aspecto fecal
    Más malo que Satán
    Y no da vueltas en la rueda
    Es tu hámster una rata
    Tiene peste y garrapatas
    Ojos rojos infernales
    Y transmite enfermedades
  25. #62 La mejor crítica que leí sobre ellos decía que "podían hacer honor a su nombre".
  26. #49 Es una expresión que no sé si será solo de Aragón, que significa ser ingenuo, tonto, una persona blanda e insulsa como el membrillo.
  27. #79 #84 tan rara no era cuando la usaban en el doblaje de Chicho Terremoto.
  28. #53 Y me atrevería a decir que Till tampoco. No me parece auténtico. No votaré bulo porque no estoy seguro, pero...
  29. #47 parece el típico guiri en un karaoke de málaga

    No lo podria haber definido mejor
  30. #20 Haggard son alemanes. Lyriel también hizo una versión de esa canción.

    Y hay una banda italiana que la canta en italiano, no me acuerdo del nombre del grupo, los descubrí no hace mucho.
  31. Joder que puta maravilla. Para mí tiene mucha más fuerza que la original.
  32. #13 Los alemanes hablando castellano tampoco es que tengan demasiado acento.

    No son como los franceses o los británicos.
  33. #6 Busca rammstein limon y compara, no sé...
  34. #49 Ni yo el resto de sus letras. Entre plagios e invenciones...
  35. #7 Pues será verdad. Pero me sigue sonando raro.
  36. #14 ¿Qué acabo de poner justo en #13 :-D
  37. #14 limón?
    Siempre he llamado a esa canción "te quierrro puta" xD
  38. #52 Erra parra que los pielesfinas no llorrarran... :-D
  39. #1 No estas solo.

    Me toca los webos que la consideren la mejor banda de rock española cuando yo siempre los he considerado un grupo de pop
  40. #87 Tienen discos que son pop, y alguno que sin dudarlo sería hard-rock.
  41. #120 Hostia !!! Ese disco del reno es una obra de arte. Mis dieses.
  42. Los...
    Los he...
    Los héroes.
    Los...
    Los he...
    Los héroes.
    Son los héroes una banda.
    Son mañicos, no de Arganda.
    Nein!
    Nein!

    :foreveralone:
  43. #7 no cita nada, ni siquiera la productora Univerdal se ha pronunciado. Ni Till, ni Rammstein ha dicho nada. Yo creo que Bunbury solo esta un poco choto
  44. #35 el Jevo es el cantante del Reno
  45. #6 Estoy contigo, para mi es falso.
  46. #57, se tenía que decir que la tenemos más dura y potente que los alemanes y se dijo.

    cc/ #23
  47. #47 En serio? Bad Bunny?

    A partir del minuto 1...

    youtu.be/YUsgBGUq8es
  48. #130 Gracias por la información
  49. Hemos saturado el enlace? ya no abre
  50. #2 Como siempre, chapó por Shaun.

    Espero que tenga razón y no sea definitivo porque echo muchísimo en falta el WOOOOOOO después del estribillo, que creo además que le pegaría mucho al cantante, con su voz más gutural.
  51. #1 Solo cómo pronuncia las erres ya da para paja ;)
  52. #48 Es un hacha el Shaun, lo mismo te destripa un tema de Slayer. que de Dimmu Borgir y ahora de Till. Un crack.
  53. #95 jajajaja
    ojo a la tia que bajaba a hacer una foto y se lo encuentra de frente en 6:15. Casi se la lleva puesta
  54. #40 la mejor siempre me pareció la de Stravaganzza, más que la original.
  55. #66 A ver, también hay personas y personas. Lo que sí sucede con los alemanes es que en realidad es un idioma, por lo general y salvo esas ciertas zonas, mucho más "suave" de lo que el tópico dice, pero aún así se les suele notar la musicalidad particular.

    De los otros que comentas, ni idea. Es decir, les notaré que no son producto nacional, que son de importación, pero no sabré ubicarlos porque no les he cogido el ritmo.

    Me has recordado a hace ya muchos años, en un camping con unos amigos, que una mañana temprano, bastante temprano, iba yo por el camino principal y veo a una familia a punto de desayunar en su mesa de camping. Me llamó un poco la atención, si tal, que el padre era particularmente alto y luego la hija, una niña de la que no sabría calcular la edad porque tenía, eso, cara de niña, de no más de diez, pero tremendamente alta para lo que si cara decía, así como muy delgada, mucho, no por anorexia sino que eso, todo huesos, con pinta de que si alguien la empujaba un poco se rompía. No les hice más caso, es esto que te llama la atención alguna gente porque se salen bastante de la media pero al segundo siguiente piensas en otra cosa. Ah, pero al pasar a su lado (creo que a la vuelta) ella le preguntó algo al padre. Sé que le preguntó algo por la entonación, pero aquello me sonó al "subanempujenestrugenbajen" del chiste. Digo para mí "hostia para la mosquita muerta y el padre como se cabree te cagas" :-D
  56. #115 Me acabas de recordar el caso de una profesora en la facultad. Teníamos una que era californiana y sí, se le notaba el acento sobradamente, no llegaba al "absurdo", pero sí, era evidente. Llega el día del examen y se trae a una compañera de su departamento (de otra facultad) a la que no habíamos visto antes para ayudar en la vigilancia, pues nos iban a poner en dos clases distintas. Cabe decir que la chica era tremendamente guapa o lo siguiente, de quedarnos los chicos en plan "¿tú de dónde has salido que no te habíamos visto?". Lo comento porque eso pudo afectar a nuestra capacidad perceptiva al respecto de su acento ;)

    El caso es que hablaba con un acento tirando a neutro, en el sentido de que podía pasar perfectamenre por española, aunque nos preguntábamos (porque sé que no fui el único) si sería nacional, norteamericana, inglesa o qué.

    Ah, pero pasó lista y uno de nosotros se llamaba Benjamín, y a pesar de que los demás nombres los dijo bien, con ese dijo "Bénllamin" y supimos que era británica.

    Ains, qué recuerdos...
  57. #70 Calla que yo me compré el cd

    Y voluntariamente <:(
  58. #21 ... poniendo los pelos de punta a turistas mañicos cincuentones como yo. {0x1f3b5} {0x1f3b8} {0x1f3b9}
  59. Pues a mi me ha gustado.
  60. #6 he pensado/sentido exactamente lo mismo ..... en fin,
  61. #14 Lo primero que he pensado:
    "Un limon, un limonerro, enterro me gusta mas"
  62. #79 Vale, entonces está más extendido. Suele pasar con expresiones como esas que nunca sabes si son solo de tu pueblo o de más.
  63. #20 Hay una versión de la chirigota "los borrachos" genial. xD

    youtu.be/REM-gLClskY
  64. #55 Seguro que es plagiado :troll:
  65. Hace un par de años Ralf Scheepers (Primal fear, ex-Gamma Ray) sacó una versión de la misma canción junto a otro cantante al que le daba clases de canto o algo así:
    www.youtube.com/watch?v=aMCwbiUL2us

    Comentan que Héroes del Silencio tuvo bastante fama por tierras germanas.
  66. #87 Para diferenciar lo que es rock y pop para mi el mejor método es el de la cabeza: si te hace girar la cabeza de arriba a abajo, rock; si te hace girarla de izquierda a derecha, pop. Para mi Héroes es mucho mas rock que pop.
  67. #20 Para versiones, esta de Gigolo Aunts del chica de ayer de Nacha Pop: www.youtube.com/watch?v=VsZW2JBxHh4
  68. Debe de haber por aquí dos tios que trabajaron con los Héroes, un saludo y no os cortéis.

    Me refiero a la última gira. ¡Un saludo!

    Nos pagaron con la misma moneda y a vosotros con el cofre entero.
  69. #37 Sí, ya me ha corregido también #51, he estado confundido años, pero bueno lo noble es reconocer el error.
  70. #106 Había una muy buena, también, del "20 de abril" de los Celtas Cortos... aunque no recuerdo cómo se llamaba el grupo que la versioneó.
    Mi impresión, como " crítico musical" y como músico frustrado, es que no me gusta: odio las versiones que parecen copias, que no aportan nada; para este caso,se hicieron los colores... sería penoso que todos tuviésemos los mismos gustos en todo, no solo en la música.
  71. #137 En mi caso como músico aficionado en la actualidad, aunque estuve a punto de intentar ganarme la vida con ello en su momento, lo que me gusta es el exquisito respeto, hasta en la traducción de la letra, de un grupo guiri a una canción de un grupo español. La diferencia obviamente está en cómo está interpretada musicalmente
  72. #1 Es una versión malisima según mi opinión.
  73. El Jevo también canta canciones de Rammstein
  74. Pedazo efecto Menéame. Es algo que ya no se ve a menudo.
  75. #16 Efecto Menéame. Creí que estas cosas ya no sucedían.
  76. #4 nunca entendí está estrofa.
  77. #11 Por eso mismo dije en mi comentario anterior que me sonaba más como un español imitando el acento alemán propio de Lindemann, incluso exagerándolo si me apuras, que no al revés, un alemán tratando de cantar en español.

    Igual ha estado practicando desde www.youtube.com/watch?v=idtD--EF1Dg
  78. #23 En su momento di un cursillo breve e introductorio al alemán, poca cosa pero eso que comentas lo sé. Y respecto al acento de Lindemann, creo recordar que era también por su zona de procedencia. Eso sí, según en qué canción (no es que sea fan pero hace unos años, un buen puñado ya también, los solía escuchar) parece que fuese la cosa más dulce del mundo. Creo que la exageración de las erres, entre otras, es como consecuencia de parodiar al del bigote y a lo serios y estrictos que se les supone.

    Así pues, disto bastante de ser ningún experto en alemán (ya digo, un cursillo introductorio y hace la tira) pero eso, se me hace más la voz de la canción como un español tratando de hacer imitación de alemán que no al revés.
  79. #27 Como alguien que habla con gente de toda España por motivos de trabajo, y de vez en cuando también con extranjeros, tengan más, tengan menos, a los alemanes se les nota como al resto. Al menos hasta la fecha. Justamente hace unos días hablé con un alemán que igual, igual si no te fijabas demasiado no pasaría por español pero te podría confundir el acento, sin embargo le seguí detectando algunos dejes típicos (no me pidas describirlo) de los que hablan dicho idioma. Es como me sucede con los mallorquines, que podrás pensar que no tienen acento que se parezca al catalán (aunque hablen una versión del mismo) pero sin embargo tienen un deje (no diré todos pero sí es habitual) por el cual aunque te estén diciendo una frase enunciativa el tono parece de pregunta. Pues eso, con los alemanes no es esto pero los suelo reconocer por algo similar.
  80. #54 Ya he dicho que no todos, ni te sabría decir un porcentaje. Y a lo mejor no es la descripción exacta, pero es lo más parecido que se me ocurre.

    Sí, se distingue una cosa de la otra, pero la "musicalidad" es muy particular.
  81. La circunstancia me culminaaaaa
    m.youtube.com/watch?v=boZ1ddjAYSg
  82. Creo que faltan R's :troll:
  83. #86 O simplemente puede que tengamos gustos distintos :roll:
  84. #113 Se comentaba ya hace 3 meses q lo estaban preparando, de hecho youtube aun me carga el enlace del cover de quesada/fidanza de la misma cancion de cuando hice la busqueda :-/
  85. #113 Yo es que lo escuché directamente con cascos y me da esa impresión. Podré equivocarme, pero me gustaría verlo.
  86. #81 Yo me he berreado canciones de MetallicA cientos y cientos de veces. Creo que puedo imitar algunos giros que hace Hetfield (lo que no significa que cante bien, no, para nada, me refiero a berrear haciendo los mismos juegos con las vocales, en plan ooOOOoooOOOo y así) puedo tratar de imitar el acento, pero te darías cuenta de que es un español imitando inglés.

    Y en este caso algunos puntos me parece que exagera de más. Pero eso, es mi opinión, no un estudio forense.
  87. #8 Ten en cuenta que no es hablante nativo.
  88. La versión estilo seudomonje gregoriano es algo triste y la conozco por...salir de madrugada en esos videoclips que emiten;

    youtu.be/yvxKC2maCJY
  89. #1 No es Rammtein...
  90. #34 Eh? Preguntamos cuando enunciamos? Nadie me ha remarcado eso cuando hablo.

    Y yo diría que nosotros diferenciamos la entonación de pregunta y enunciado.
  91. #64 Tiene usted razón,

    yo es que soy más de Charly Glamour
  92. #17 pasa mucho con grupos españoles, como Tierra Santa y otros… porque como los alemanes no entienden lo que están cantando, se fijan en la música en vez de las letras.
  93. #20 Esa versión parece un cover de la versión de Stravaganzza
«12
comentarios cerrados

menéame