Los residentes de la ciudad rusa de Vladivostok, en el extremo oriental de Rusia, tuvieron que soportar un ciclón de lluvia helada reciente. De la wiki: La lluvia engelante comienza a caer desde las nubes a la superficie en forma de nieve, a grandes alturas, se derrite completamente mientras cae cuando atraviesa una capa de aire sobre la temperatura de congelación, y luego encuentra una segunda capa inferior a más bajos niveles de temperatura que la primera, sobrefusionándose. Esta agua hiela cualquier objeto contra el que choque.
|
etiquetas: lluvia engelante , vladivostok , rusia , hielo
Sobre la lluvia engelante es.wikipedia.org/wiki/Lluvia_engelante?wprov=sfla1
www.svt.se/nyheter/blixthalka-i-stora-delar-av-landet
supongo que el universo se tiene que balancear de alguna forma.
En catalán:
“Hielo” -> “gel”
“Gélido” -> “gèlid”
Parecido, aunque la “g” se pronuncia muy diferente
por detrás y por delante.
Eso que dicen es agua casi en el punto de congelación, que cuando toca algo lo moja y congela con capa gruesa, no se puede ni caminar, los coches están dentro de bloques de hielo etc.
Fuente: Lapesa, Historia de la Lengua Española. “en las regiones donde se conservaba la h aspirada la fricativa velar sorda x se hizo aspirada confundiéndose con aquella”. El efecto es que el hablante, consciente del error, hipercorrige: jerida, mojino, jumo (te las pongo todas con la grafía jota para que veas cómo se pronunciaban; en la época ambas letras, g y j, servían para grafiar el sonido jota moderno). Sabe que pronuncia la jota como h aspirada (habalí) y entonces toda h aspirada le parece sospechosa, hasta las que están bien (herida), en consecuencia corrige de más (jerida). "
Así que podría ser que se pronunciara en sus días del pasado como "gielo".
Si no pasa muy de continuo hasta puede llegar a ser un alivio.
Edit: Acabo de buscar y existe un colegio llamado Al-Bujaira en Almería.
Gelum > Hielo
Gelum > Gelare > Helar > Helado
Gelum > Gelidus > Gélido
Hay más palabras similares, por ejemplo "izquierda" es un eufemismo de siniestra-sinister, que a su vez es un eufemismo de laevus (levógiro, left inglés). Las palabras parten de un lexema y van evolucionando de diversas formas en sitios diferentes.