Hola, Ignacio: Enhorabuena por el medio y por la patente independencia (y por el canal de Telegram, la app... ¡cómo los he esperado!).
Mi cuestión es más técnica que política, me gustaría saber cuál es vuestra opinión sobre la laxitud en cuanto a corrección de estilo (y por supuesto ortográfica) que se viene dando en la prensa, sobre todo en línea. A pesar de la gran calidad, siempre veo algún error, tanto en vuestros artículos como en los de los grandes medios (bueno, los veo por todos lados por "deformación profesional"). Creo recordar que El País fue algún tiempo una gran referencia, pero también adolece del mismo mal. ¿Tenéis revisores en plantilla? ¿Hay tiempo de revisar todo lo que se publica, teniendo en cuenta la obligada celeridad, o crees que no hay excusa para dejar pasar una tilde o una coma mal puesta?
En relación a esto me asalta también la duda de si tenéis traductores en plantilla, toda vez que veo que tenéis muchos artículos traducidos del inglés en los que también se cuelan errores de estilo. A la cola del artículo a veces se cita al traductor, y cuando he visitado su perfil son siempre periodistas, sin formación de traducción en el currículo.
En mi humilde opinión, e intuyo que en contra de la mayoría de lectores de hoy en día, la pulcritud de estilo y la corrección marcan la diferencia, sobre todo hablando de referentes, cosa que por supuesto vosotros ya sois.
Mi cuestión es más técnica que política, me gustaría saber cuál es vuestra opinión sobre la laxitud en cuanto a corrección de estilo (y por supuesto ortográfica) que se viene dando en la prensa, sobre todo en línea. A pesar de la gran calidad, siempre veo algún error, tanto en vuestros artículos como en los de los grandes medios (bueno, los veo por todos lados por "deformación profesional"). Creo recordar que El País fue algún tiempo una gran referencia, pero también adolece del mismo mal. ¿Tenéis revisores en plantilla? ¿Hay tiempo de revisar todo lo que se publica, teniendo en cuenta la obligada celeridad, o crees que no hay excusa para dejar pasar una tilde o una coma mal puesta?
En relación a esto me asalta también la duda de si tenéis traductores en plantilla, toda vez que veo que tenéis muchos artículos traducidos del inglés en los que también se cuelan errores de estilo. A la cola del artículo a veces se cita al traductor, y cuando he visitado su perfil son siempre periodistas, sin formación de traducción en el currículo.
En mi humilde opinión, e intuyo que en contra de la mayoría de lectores de hoy en día, la pulcritud de estilo y la corrección marcan la diferencia, sobre todo hablando de referentes, cosa que por supuesto vosotros ya sois.
Gracias y saludos.