El principal problema es que seguramente en el pasado, se ha aprendido de una manera poco comunicativa, muy basado en lectura y escritura y costaba mucho dar el salto a la comunicación… Y apuntaba a una razón más "importante" y que iba más allá: el problema de doblar las películas internacionales en español. "Es importante que en español se siguen doblando las películas, nos frena que una vez que salimos de clase no hay la exposición que tenemos que tener" expresaba.
|
etiquetas: inglés , idiomas
Simplemente aquí se pretende que se tenga una buena exposición al catalán para poder aprenderlo y asimilarlo sin problemas ya que, luego llegas a casa y prácticamente toda la TV, cine, prensa, libros, manuales, etc está en español (o sea, que aquí todos asimilamos el español perfectamente, vui dir).
Bueno ya está, listo para recibir de los mismos de siempre!!
Si llegas a casa y te pones TV3 te inmersionas a placer.
En cambio en un mes yendo y viniendo a UK y hablando con ellos por teléfono o mail, con documentos en inglés durante el trabajo la diferencia fue abismal
El problema es que tienes a repetir siempre lo mismo...
Básicamente, practicar como lo haces en el entorno laboral, pero con lo que te motiva en la vida personal. Una de las cosas que más me hicieron mejorar fue leer sobre bicis, es algo que me… » ver todo el comentario
Las pelis la verdad a mi no me sirven porque no pillo prácticamente nada. Entrevistas o podcast son más sencillos de seguir
Yo creo que leer es la mejor forma de practicar una lengua nueva que estás aprendiendo, un poco cada día sobre aquello que te gusta leer, estar al día, etc.
Pero bueno, esto sí que me ha llamado la atención las últimas veces que he tenido que hablar inglés en España:
"Solo un 22%. Ese es el porcentaje de los españoles que sí sabemos hablar inglés de manera fluida, o, lo que es lo mismo, uno de cada cinco españoles. Y si vamos al dato más concreto, vemos que la
… » ver todo el comentario
Lo siento
No pongo negativos a nadie prácticamente nunca.
Menos a un comentario como este
Y en el trabajo, que ya no llamamos curring, hasta el boss habla murciano.
Nuestros primos hermanos desde Tejas hasta Alasca lo mismo, debe ser el complejo de inferioridad que llevamos en el adn y lo poco que nos gusta el imperialismo cultural.
Bromas aparte, creo, que no tengo datos sobre esto, que tanto hablantes de español como de inglés, como lengua materna quiero decir, somos vagos a la hora de aprender otros idiomas porque tenemos muchas posibilidades de no necesitar hablar otra lengua, para comunicarnos con medio mundo. No tenemos la motivación de un polaco, sueco, danés, a la hora de conversar con gente de otras partes del mundo porque mucha de esa gente ya habla nuestra lengua.
Y de todo lo que dice lo que más se resalte es que "huy, doblamos las películas y eso nos resta inmersión". Vaya chorrada, la mayoría ve películas por entretenimiento, no para aprender inglés, y, al igual que en el colegio, no lo van a aprender porque se lo metas con calzador y hagas que mucha gente lo pase mal por simplemente ver una película. Además para entender el inglés hablado, máxime en una película,… » ver todo el comentario
Yo meo mirando a Inglaterra