Cultura y divulgación
242 meneos
1238 clics
'La vida de Brian', o cómo convertir los mitos más asentados en la mejor comedia

'La vida de Brian', o cómo convertir los mitos más asentados en la mejor comedia  

Javier Durán, guionista de Buenafuente, Homo Zapping o Pasapalabra, repasa la historia, vicisitudes y éxitos de una de las comedias más importantes de la historia del cine. Acaba de publicar ¿Qué han hecho los Monty Phyton por nosotros?, un ensayo en el que disecciona la que califica como "una de las mejores comedias de la historia del cine": La vida de Brian. "Es una película que destaca por su libertad y maestría a la hora de coger la historia más conocida del mundo y convertirla en pura comedia."

| etiquetas: javier durán tortonda , la vida de brian , ensayo
100 142 2 K 449
100 142 2 K 449
Ayer la pusieron en Neox como si fuera la típica pelicula de semana santa. Buena jugada.
#2 Al igual que Ben Hur, es la típica película de Semana Santa. Hace unos años la vi en el cine en estas fechas. Es una pena que dicho cine no lo haya considerado ya un tradición y no lo repita todos los años.
#2 Es que es una típica película de semana santa

Lo mismo que de navidad son "Jungla de cristal" y "El día de la Bestia"
#2 #6 Yo he echado de menos Jesucristo Superstar esta Semana Santa subacuática
#16 esta mañana estaba en TreceTV :-D
#17 Esa pseudo cadena da mala suerte (y menigitis) xD
#2 yo la vi con mis hijos y se partían, igual para infantil-primaria está en el límite (dicen muchas palabrotas) pero una vez al año no hace daño #17 y ayer pusieron la Pasión en el mismo canal, pero ya de madrugada
#17 De entrada he entendido que decías que en 13tv habían puesto la vida de Bryan. Me ha dado un patatús. Después he entendido que era superstar.
#2 lo que se lleva haciendo 30 años.
Es difícil elegir un momento de la película con el que quedarse, pero a mí me gusta especialmente el de Romani ite domum.
Y ahora una pequeña queja sobre la versión española: el personaje de Pijus Magnificus no debería llamarse así. En el original inglés, el individuo se llama Biggus Dickus, que tenddría que haberse traducido por algo más explícito como Rabus Magnus, Pitus Maximus, Cipotus Magnus, o algo así.
#3 Y sin embargo todos nos acordamos de "Pijus Magníficus". No sabemos si nos acordaríamos de otro nombre.
#5 Yo me acuerdo del de él y el de su mujer, Incontinencia Summa
#3 hombre, precisamente por eso se llama Pijus. La pija es la pirola de toda la vida.
#11 No en todas partes se usa pijo o pija para designar a la polla, igual que pirola tampoco es habitual en todo el país. Nabo, rabo, o cipote sí son palabras de uso más extendido.
Pijus Magnificus no es un nombre inmediatamente obvio como sí es el caso de Biggus Dickus
#13 en su momento los traductores conocían pija, y supusieron que era más gracioso que cipotus o nabus. A mi siempre me ha parecido buena elección...
#3 Una que siempre recuerdo y que me parece de las mejores es la de crucifixión.
www.youtube.com/watch?v=arwZcw0Ejcc

#13 La verdad que yo pensé que era por pijo, no por pija. xD

#18 Por lo que tengo entendido se estaban descojonando de verdad y hubo algo de improvisación por parte de Pijus Magnificus. Creo que lo vi en la Filmoteca Maldita.

Malditos disidentes que votan negativo. :troll:
#3 no sé si otro nombre hubiera sido más adecuado pero para mí es la mejor escena, solo ver la cara del romano intentando aguantar la risa es memorable
#3 parece que no has entendido bien el nombre traducido: Pijus Magníficus: Pija Magnífica, (Big-(g)us Dick-us)
Aparte, Biggus Dickus también puede traducirse como Gran Gilipollas o una expresión equivalente.
#21 Lo he entendido de sobra. El problema está en que Pijus Magníficus no es obvio en la mayoría de los sitios, como sí lo es cualquiera de las opciones que he propuesto.
Incluso Carajus Magnus o Carajus Maximus sería una buena idea. Pitus Magnus sería la mejor opción a efectos de doblaje, considerando la coincidencia de vocales, así como la presencia de la primera consonante bilabial (P frente a B, que en imagen presenta el mismo movimiento labial).
#24 pues eso ya solo es tu gusto personal contra la elección de los traductores/dobladores, no algo que objetivamente "no debería" ser.
Para mí el gran momento es el del Frente Judaico Popular frente al Frente Popular de Judea. ¡Disidentes! ¡Disidentes! ¡Disidentes!
#9 para mi también. Me recuerda a las luchas en los partidos de ultraizquierda de mi tierra. Aunque ultimamente también a los de "la nueva izquierda" de espanha.
#12 Recuerda a la izquierda en general. Ese es su propósito. Y lo digo desde la izquierda, pero las cosas como son. Si no podemos reconocer nuestras propias cagadas, mal vamos.
#9 Para mi el ¿que han dado los romanos? el vino, el vino
www.youtube.com/watch?v=WYU5SAQwc4I
Ya estamos cansinos!Aquí la mayoría ya ha visto la peli 10 o 12 veces, quien esté libre de haberla visto que tire la primera piedra.
:troll:  media
#10 Jehová, Jehová!
¿Y todo el latín que hemos aprendido con el cine?
- Quo vadis.
- Quid pro quo
- Romani ite dominum
- Ben Hur
- ...
#7 esquivando el chiste te diré que BenHur es hebreo ( hijo de Hur).
Subo la apuesta con Wingardium leviosa. :-P
Una pena que no se atrevieron a meter el escuadrón de nazis judíos...
Lo podéis encontrar en internet, está muy de actualidad
Hay Monty Python....
De las descartadas está la escena de los judi-nazis youtu.be/SsVabqjtR_M?feature=shared&t=434
A saber por qué no la incluyeron, teniendo en cuenta que luego aparecen al final, cerrando el gag
Debería ser obligatorio verla en el colegio y aprender de su mensaje.
comentarios cerrados

menéame