edición general
Kalorro

Kalorro

En menéame desde junio de 2008

5,14 Karma
716K Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas

El hombre que arrojó sosa a una madre y a su hija de 5 años era un vecino que la acosaba [283]

  1. #139 Además era un ser de luz, uno de esos que viene a pagar pensiones. Intocable. A ver si por las lesiones a la niña (¡¡¡5 años!!!) le cae algo. Por la madre, confío en los cirujanos y su fortaleza. Mucho ánimo a la familia.

Izquierda, bacalao, cencerro y otras palabras del euskera que ha adoptado el castellano [119]

  1. #89 ¿Sobre León? Dúdolo. igual eres tu el que se monta películas...
  1. #28 Ignorancia épica, la tuya
  1. #32 Kalea=la calle
    Kalean=en la calle
  1. #37 #38

    - Revolution
    - Liutenant
    - Mesa
    - Sierra
    - Molest
    - Absurd
    - Naive
    - Apology
    - Measure
    - Court
    - Stable
    - Temperature
    - Focus
    - Lasso
    - Patio
    - Buckeroo
    - Garage
    - Libel
    - Assault
    - Defamation
    - Jury
    - Case

    en.wikipedia.org/wiki/Influence_of_French_on_English

    Los ingleses son secretamente galos.
  1. #37 >aditu

    Aditu es prestar atención.
    Aita/Papa/Baba y Mama son universales. Pista: onomatopeya de los bebés.
    Sobre Vizcaya, tiene mucha influencia CASTELLANA. normal que tenga cientos de palabras más de origen latino y castellano. Ahora vete a Gipuzkoa, Navarra y Aquitania y repite las mismas chorradas.

    >taula

    Table. Literalmente, del inglés.

    Acabas de descubrir que cientos de herramientas y palabras usadas por la ÉLITE que se hablaban del latín pasaron al euskara. Nos ha jodido, y al inglés también, a paladas.
    La mitad de palabras cultas de ese idioma son gabachas, empezando por los ejércitos modernos.

    Pero como digo en el euskalki vizcaino te parecerá muy plagado de latinismos. Normal, es lo que tiene ser parte castellana. Pero como digo, el euskara no acaba en Eibar.
    Lee sobre vizcainos y navarros y observa sus influencias, que muchas veces no son ni castellanas.
  1. #32 Una pista: el griego de hoy no es el mismo que el de Aristóteles gramaticalmente, un saludo.
  1. #28 He leído latín y no entiendo una mierda desde el euskara. Ah, SOV también es el JAPONÉS y gramaticalmente son muy parecidos. Anata wa baka desuka?
  1. #52 Urdax es Francia.
  1. #56 Vaya, los ingleses recogiendo paladas de palabras latinas y francesas lo harán un idioma romance en vez de germánico.
  1. #37 -> Aizkora no viene del latín. Y Domeka es solo en vizcaíno, en el resto es Igandea.
    A ver, experto, si quieres tenemos una conversación en euskara entre #38, tu y yo.

    Y Celaya viene de zelai, campo, prado.

    El inglés también tiene CIENTOS de préstamos latinos. Ten cojones a decirnos que es un idioma romance y no germánico.
  1. #55 Por supuesto que no hay que ignorar el testimonio que citas, el problema es que TÚ si ignoras otros:
    "Linguae Vasconum Primitiae”, escrito por Bernat Etxepare en 1545. El primer libro impreso en Euskera.
    Sueltas la falacia ad verecundiam Ni euskera ni el vascuence como tales existían basándote en el testimonio que citas :palm:
    El hecho es que el Euskera que en #28 lo describes como "Elevar el estatus del vascuence, a la categoría de idioma es un mito" o decir que es una "jerga superviviente" "argot del agro"... denota tu desprecio al mismo.
    Y con mucho gusto en #56 zast!
    Gabon
  1. #42 la fonética es reveladora, como bien dices: coincido con #39 y #40.

    Fíjate en el sistema vocálico del árabe clásico* y del moderno: no existen ni la E ni la O, y tienen vocales largas. El sistema vocálico del castellano es un calco del euskera: parece que la fracción romanizada del pueblo vasco usaba los fonemas que conocía para pronunciar malamente las vocales abiertas del latín vulgar. ¡Como hacemos los españoles hoy en día pateando el inglés! :shit: Supongo que algunos fonemas tipo tx y demás se perdieron por no encontrar necesidad de utilizarlos en el latín vulgar de la región. Por otro lado, no hay ni una sola lengua de los antiguos reinos cristianos de la península que carezca de vocales abiertas y cerradas; ya es casualidad, dada la zona geográfica en la que nació el castellano... ¿Verdad?

    Realmente podría decirse que el pueblo vasco tiene tres lenguas vernáculas: euskera, castellano y romance navarro, en función de su demarcación geográfica e influencia latina; discrepo de la tendencia a restringirlas al euskera. La identificación con una sola lengua empobrece la historia de ese longevo pueblo, al identificarlo sólo en la práctica con la migración tardía desde las zonas menos romanizadas del pirineo occidental hacia el oeste. Por cierto: ¿alguien domina el tema de por qué se produjo esa migración? Supuestamente, los pueblos cántabros orientales acabaron sido barridos por los romanos en los siglos anteriores a la caída del imperio, debido a las continuas razzias que hacían en la zona este de la meseta; pero desconozco si ese vacío con escasa demografía de la región fue causa suficiente para el «corrimiento al oeste» desde los pirineos... #52

    Respecto al romance navarro, me encantaría conocer su origen, fonética y evolución con/al aragonés, porque al menos este último sí tiene vocales abiertas y cerradas. La zona donde nació el castellano estaba poco romanizada, en comparación al curso medio y alto del ebro hasta navarra: ¿quizás esto condicionó un abandono anterior de los dialectos locales, haciendo naturales los nuevos fonemas latinos?

    *P.S.- La influencia del árabe en el castellano está centrada en el léxico; cosa que parece lógica, por el tipo de contacto transfonterizo existente. Por cierto: la J actual castellana no es por influencia árabe de la época (en castellano antiguo era como la francesa), es una evolución relativamente moderna. cc #44
  1. #52 Dedazo con el positivo, luego te casco un negativo en otro para compensar, soldado.
  1. #22 #29 cuando surgionel castellano Portugal aún pertenecía a la Corona de Castilla. En Castilla evolucionó un latín vasquizado y en Portugal un galego portugalizado o el dialecto galego de portugal, lo que o implica que no estuviera influenciado tanto el latín como el galego-portugues como el catalán por el euskera y "ezkerra" se tomará en toda la comunidad latin-galega-catalana como prestamo
  1. #32 podría ser que el castellano original es un latín influenciado por el euskera, del latín coge la forma de componer oraciones y del euskera las vocales y alguna derivación de palabras
  1. #32 No es que un idioma de origen al otro. Es que los romances que en ultima instancia convergieron en el castellano se desarrollan en un area de frontera e influencia vasca.
  1. #37 Si bien es verdad que el comparatismo como corriente lingüística ha ayudado a descubrir (con pruebas irrefutables) una serie de préstamos de otras lenguas que están en el euskera, no es menos cierto que el comparatismo practicado indiscriminadamente puede "conseguir" que todo o la mayoría de un vocabulario proceda de lenguas extranjeras, ni que decir tiene que esta postura es absurda. Un/a filólogo/a si se lo propone, puede "conseguir" que cualquier palabra tenga su origen en un idioma extranjero, y a la inversa, (ya lo hizo Astarloa) puede "conseguir" que una palabra de origen extranjero sea vernácula. Sabemos que lo han venido haciendo desde los poetas clásicos griegos hasta nuestros días, pero "conseguir" que sus hipótesis parezcan plausibles, no significa probarlas.
  1. #28 Menuda película te has montado...:palm:
  1. #28 Hay una tribu en áfrica que comparten ese nada con los vascos...
    www.lavanguardia.com/local/pais-vasco/20130405/54370944010/linguista-e

El Tribunal de Cuentas eleva a 66.577 millones la factura del rescate a la banca [61]

  1. #52 Los bancos lo que hicieron fue absorber las entidades una vez saneadas. Gratis, por supuesto.

El Orfeón Logroñés interpreta 'Mierda de ciudad', de Kortatu [44]

  1. #29 Si el juicio fue en 1980 conociendo la supuesta Justicia española y su velocidad no creo que fuera detenido en democracia; pero lo que más me extraña es que doy con las noticias de cuando se fugó, pero imposible las de su detención, juicio y sentencia...
  1. #27 Creo que quien queda como cantamañanas eres tú al confundir versionar un tema, con plagiarlo, eso si, es de agradecer tu espontaneidad al exponer tu ignorancia al resto de meneantes. ;)

    #24 Drinking and driving esa es la que en verdad les mola a los Aznar, Carromero, M.A. Rodriguez... ¡Viva el vino!.
  1. #27 Es una actuación dentro del Actual, un festival que se hace a principios de año. Siempre hay conciertos y actuaciones de gente no muy conocida para el público general, también se hacen cosas como esta, un orfeón cantando una canción de un género musical totalmente ajeno. Es una manera de acercar un estilo musical a gente que habitualmente no lo escucha, y funciona.

    Que la canción es una versión es algo conocido, como Sarri Sarri que es de los Maytals, Jimmy Jazz de The Clash y otra de The Specials tenían también. Pasa que estos grupos ya no son tan conocidos, pero que son versiones no es ningún secreto.

¿Quiénes son y dónde están los franquistas de hoy en España? [90]

« anterior12

menéame