«Este es un libro que se imprimió en Suiza, a miles de kilómetros de la zona de influencia del vasco, obra del teólogo Kaspar Waser, de los más importantes de la época, y que contiene un diccionario de 100 palabras en euskera clavadas a las que se utilizan actualmente», remarca Aritz Otazu con contagioso entusiasmo al hablar del raro ejemplar de 1610 que acaba de adquirir en Italia la editorial navarra Mintzoa.
|
etiquetas: italia , suiza , euskera , kaspar waser , mintzoa , italia
books.google.es/books?id=LS4HTmU2mBoC
books.google.es/books?id=LS4HTmU2mBoC
También está disponible una digitalización en Biblioteca Digital Hispánica
bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000081651&page=1
Alguien tiene una opinión formada sobre ésto? O lo soñé?
Lurra (tierra)
Bildotsa (cordero)
Arreba (hermana)
Çaldi (caballo)
Çerua (cielo)
Chori (pájaro)...
Menos la otografía las palabras son iguales a hoy. Probablemente si un vascoparlante viajara al siglo XVII podría entenderse en euskera. Otra cosa sería en la edad antigua. Pero parece que en 400 años no ha cambiado tanto.
No sé de donde sacas que haya simplicidad. Es el castellano el unico con 5 vocales de las lenguas románicas que yo sepa (ita, port/gal, Cat, cast, fra, rum)
Errónea
Hay poco más de 1000, así que no pueden ser miles.
Y luego la fama de exagerados la tenemos los andaluces
Más o menos como esto (imagen)
Mithridates Gesneri: experimens differentias linguarum, tum veterum tum qua ...
de 1610. Aunque igual con esto de la fechas es el libro al que se refieren.
www.elespanol.com/cultura/historia/20200202/arqueologos-manipularon-pi
CC #1
es.wikipedia.org/wiki/Idioma_aquitano
Guardame ahi este dinero.
Language family
an early form of Basque (language isolate)
#9
es.statista.com/estadisticas/619631/cantidad-de-libros-editados-en-eus
With my becke bent, my lyttyl wanton eye,
My fedders freshe as is the emrawde grene,
About my neck a cyrculet lyke the ryche rubye,
My lytyll leggys, my feet both fete and clene,
I am a mynyon to wayt uppon a quene;
‘My proper Parrot, my lyttyl prety foole.’
With ladyes I lerne, and go with them to scole.
Hay idiomas que cambian más, y otros menos.
magnet.xataka.com/preguntas-no-tan-frecuentes/por-que-los-ingleses-no-
Ser ignorante no es una propiedad inmutable, ni una descalificación. Me alegro haber servido de algo hoy (p.s. por si te sirve de consuelo, en clase de alemán pregunté una vez cuantas vocales había, y me contestaron qeu 5. Les indiqué que no, que me refería a sonidos, y mis companheras, italianaas, francesas y espanholas, se sorprendieron al enterarse que fonema vocálico y vocal no eran lo mismo; y te hablo de gente que ya hablan dos idiomas antes, y con estudios y viviendo en otro país...).
www.elsaltodiario.com/arqueologia/juan-martin-elexpuru-iruna-veleia-me
www.elsaltodiario.com/arqueologia/idoia-filloy-iruna-veleia-yacimiento
Umme Sahar fi[lius]Narhungesi Abisunhari filio
"Umme Sahar" (ume zahar) significa hijo mayor incluso hoy en día.
www.culturanavarra.es/uploads/files/pv118133/RPVIANAnro-0082-0083-pagi
Pero si que es cierto que los últimos 400 años posiblemente sea el periodo histórico de menos cambio, con la popularización de la imprenta y la normalización de la mayoría de los idiomas.
A jo, ja[c], erac! (...) A jo, jac, erac, Jacoaren odola!
Poco se entiende hoy de ahí salvo jo (pegar) y odola (sangre). La traducción vendría a ser: ¡Dale, golpéale, mátale, por la sangre de Santiago! (Jacoa=Santiago)
They did a superb job. Edward C. Harris.
youtu.be/dSwF59bzyyg
Uno no necesita ser arqueólogo para aceptar que estos objetos arqueológicos son auténticos, ya que los argumentos para declararlos falsos desafían toda lógica y entendimiento de las circunstancias en las que los falsificadores normales actúan, por no hablar de la total ausencia de beneficio económico o de otra índole que supuestamente debería reportar a los arqueólogos que presuntamente crearon estas 400 «piezas maestras» de grafitos antiguos.
www.naiz.eus/eu/iritzia/articulos/es-imposible-falsificar-los-400-graf
Edward C. Harris es un arqueólogo mundialmente conocido por el libro Principios de la Arqueología Estratigráfica, sobre métodos arqueológicos.
es.wikipedia.org/wiki/Edward_C._Harris
El esquema Matrix Harris o la matriz de Harris es una herramienta empleada para describir la sucesión temporal de los contextos arqueológicos, y con ello la secuencia de deposiciones y superficies en un yacimiento arqueológico de «tierra firme», también conocida como «secuencia estratigráfica».
es.wikipedia.org/wiki/Matrix_Harris