Todos los diputados del Partido Popular han prescindido hoy del servicio de traducción simultánea durante la intervencion en euskera del jeltzale Joseba Agirretxea. El diputado del PP, Borja Sémper, por su parte, ha evitado hoy emplear el euskera en el Congreso.
|
etiquetas: congreso , euskera , pp , auriculares
De todas formas siguen quemando puentes y eso para nosotros es muy bueno, ya que sólo consiguen enemistarse con los partidos políticos que les podrían aupar a la Moncloa.
Claro, igual creen que luego van a apoyarles, están muy perdidos y con esto Sánchez ha conseguido un dos por uno, que aquellos que quieran usar otro idioma(su idioma) puedan hacerlo y dejar como unos imbéciles a vox y al PP.
Y ojo con Galicia que o maniobran rápido o queman su feudo y las risas de Sánchez se iban a escuchar desde Fisterra hasta Melilla
Por otra parte no sé qué recorrido práctico tendrá todo esto del uso de lenguas cooficiales en el congreso ya que de esta forma les hacen un favor a los diputados que no quieren escuchar. Al final acabarán todos hablando en español para, por lo menos, molestar al que no quiera escuchar.
Aseñalemosle!!
Podría ir el portavoz de cada partido y votar cuando toque por todos, que no te ibas a dar cuenta. Si no quieren escuchar, por lo menos no se han ido al bar a emborracharse barato.
De todas formas siguen quemando puentes y eso para nosotros es muy bueno, ya que sólo consiguen enemistarse con los partidos políticos que les podrían aupar a la Moncloa.
Claro, igual creen que luego van a apoyarles, están muy perdidos y con esto Sánchez ha conseguido un dos por uno, que aquellos que quieran usar otro idioma(su idioma) puedan hacerlo y dejar como unos imbéciles a vox y al PP.
Y ojo con Galicia que o maniobran rápido o queman su feudo y las risas de Sánchez se iban a escuchar desde Fisterra hasta Melilla
lo que se les pueda ocurrir
Para los monolingues del país, alguien que no habla castellanano, o quiere ocultar algo, o quiere fastidiar, o es independentista y posiblemente quiera romper España.
Vale, no todos piensan eso, pero ya está bien de que una lengua sea válida para todo y otras, tan españolas como la primera, no lo sean.
Entiendo que la administración pública se dirija a sus ciudadanos en su propia lengua pero los políticos deberían ser personas preparadas que van trabajar para mejorar nuestra sociedad. Si no son capaces de expresarse en un idioma común que facilité el entendimiento mutuo, mejor que se dediquen a otra cosa.
No sé para que ocupan sus asientos.
Ese es el poso que quiero transmitir.
Ningun diputado va a cambiar su voto por nada que diga otro diputado en el hemiciclo.
Todo pacto se hace en despachos y el partido vota en funcion de esos pactos.
Esta sería buena, los diputados catalanes gallegos y vascos se ponen los pinganillos para no perderse nada del diputado soriano y su discurso en castellano.
Pero si tienes interés, ponte alguna tarde donde van partidos minoritarios a hablar. Te verás a una docena con suerte y todas las sillas vacías
Porque sería irónico que lo hicieran al español
(y lo pregunto en serio porque desconozco cómo van esas traducciones)
Pero bueno, mientras, que suelten bilis los ppvoxeros.
Esto es solo una escenificación. Todo se hace en reuniones, en llamadas, y lo único "público" es la votación.
Pero si usas el pinganillo, lo que estás haciendo es oir una traducción.
Las otras 3, solo son lenguas oficiales de Galicia, País Vasco, Cataluña y Valencia, y toda aquella comunidad donde su estatuto recoja una lengua (o lenguas) oficial(es) mas.
No es ni medio lógico que teniendo el castellano de conocimiento común, tengamos a los políticos con un pinganillo, sin prestar atención al tono de voz y la forma en la que habla el ponente porque lo que te interesa, es el contenido, y eso te viene por la oreja.
Si hablas en catalán? los otros 349 reciben la traducción en castellano
Si hablas en gallego? lo mismo
Y así con todas las lenguas.
Si hablas en castellano, no se traduce.
Por supuesto que el País Vasco, Cataluña, Galicia y Valencia no son España, vamos, siquiera pensarlo...
* Luego leo muchos comentarios como el tuyo, y pienso lo contrario.
c/c #20
c/c #31 Toda la razón.
Solo del castellano se establece un deber de conocimiento, del resto no se puede exigir un deber de conocimiento.
En Madrid, no es oficial el vasco, no el gallego ni el resto. Solo el castellano.
Madrid es más España que el resto de España, lo dijo la IDA. Pero la realidad de otras comunidades autonómicas de España es otra y aparece en la CE.
A ver, te pongo los artículos:
app.congreso.es/consti/constitucion/indice/titulos/articulos.jsp?ini=3
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Y termino con:
app.congreso.es/consti/constitucion/indice/sinopsis/sinopsis.jsp?art=3
-"Sólo del castellano se establece constitucionalmente un deber individualizado de conocimiento, y con él la presunción de que todos los españoles lo conocen" (SSTC 82/86 y 84/86).
www.congreso.es/constitucion/ficheros/sentencias/stc_082_1986.pdf
www.congreso.es/constitucion/ficheros/sentencias/stc_084_1986.pdf
Las otras lenguas solo son oficiales en la respectiva comunidad. No en el estado en su conjunto.
Y solo se establece el deber de conocer en el castellano.
Euskadi es España, pero no toda España, en Madrid el vasco no es oficial, en andalucía el catalán tampoco.
Y ni en euskadi, galicia, cataluña o valencia se puede obligar a conocer el gallego. o el catalán o el vasco, aunque se pueda usar.
Y solo si un estatuto de autonomía así lo dice, esas lenguas podrían quitarse, el castellano no.
Así que no, no hay varias lenguas oficiales en españa, ni tienen el mismo nivel en las respectivas comunidades.
Si nos fuésemos a Reddit seguramente la interacción y el enriquecimiento sería aún mayor porque más personas nos podemos expresar en inglés aunque no sea nuestra lengua materna.
Si venimos aquí a hablar cada uno en un idioma, podemos incluir traductores en nuestros dispositivos pero eso provoca que la comunicación no fluya y entonces nos acabaremos cansando y yéndonos a otro lugar.
Creo que une más un idioma común que ponernos a estas alturas de la película a tener que entendernos mediante traductores simultáneos.
En mi opinión no es descabellado que en el Congreso se puedan utilizar las lenguas oficiales cuando se representa por ejemplo a vizcaya, ya que en ese territorio tiene los mismos derechos de uso.
Con esas actitudes, poco cariño vais a conseguir.
paripédebate, así que tampoco tiene mucho sentido ni hablar ni escuchar. Al final lo que se dice en el congreso tiene la única finalidad de ponerlo en el telediario y subirlo a YouTube.Entiendo que lo que tú buscas es un guiño, un acto vacío de sentido práctico. Un reconocimiento a los tuyos y a vuestra cultura.
Yo quiero que las cosas en las que se gasta el dinero de todos tenga un sentido práctico y me temo que esto no lo tendrá. Tiempo al tiempo.
Me parece una bonita idea pero no está enfocada en la población, está enfocada en ellos mismos y sus propios egos.
No sé qué tensiones van a aliviar que 30 diputados de 350 puedan expresarse en un idioma diferente.
¿También se pondrán el pinganillo para escuchar a los del PP, Vox, Psoe o Podemos?
Eso si en las televisiones autonomica recibiran el mensaje en el lenguaje autonmico que al final son sus votantes.
repamplinfarefanfinflaUna pantalla grande debajo del atril en el que salgan los subtitulos como en el cine y el kareoke.Como plus igual hay alguna tecnologia con hologramas
Es eso o la mayoría van colocados
Se ve q eso era tener puentes de los buenos.
A ver si vas a ser de bocs…
Menudo mes de ridículos llevamos en España, entre esto, Rubiales y la selección de fútbol femenino. Somos más de chiste que nunca.
Solo quiere que lo entiendan los de vizcaya? Adelante.
Pero esta en el parlamento de España, no de vizcaya
Importa una mierda si rufián ,Matute o el de Galicia, que no se quién es, se tienen que conformar con una traducción al castellano, ellos no son importantes en este tema,lo importante es que los idiomas se escuchen en el parlamento.
Y el maleducado es el inglés.
No?
Si yo hablo en un idioma que tú no entiendes, sabiendo el tuyo, es porque realmente no quiero comunicarme contigo.
Fin.