Aunque el ingles de Ana Botella esté sirviendo de motivo de chanza, en realidad no fue para tanto. El problema no es el nivel de inglés ni el acento, que no son tan raros en reuniones internacionales. Hay temas más graves que están siendo ocultados por todas estas bromas, como la incapacidad general de los representantes españoles, empezando por el presidente del Comité Olímpico Español. Hay un complejo excesivo en España con respecto al inglés, y este incidente sólo ayudará a que las personas se corten más al hablar en otras lenguas
|
etiquetas: inglés , olimpiadas , madrid , botella
Lo del "relaxing café con leche" os sonará raro, pero me parece apropiado y tiene una explicación muy fácil: el discurso no lo escribió ella (seguro) sino alguien que algo de inglés sabría, y que tomó la decisión de no traducir ese término. Es como cuando hablamos español y decimos que tomamos "fish and chips" en Londres (no pescado con patatas). Si digo "fish and chips" ya sé exactamente qué tipo de pescado y de patatas son (bueno, el pescado sigue siendo un tanto misterioso).
Ni siquiera los ingleses toman "coffee with milk", sino "caffe-latte" o cosas parecidas
Y está la otra cara de la moneda. Independientemente del tema de la Botella y del COE. Con el nivelón de inglés que tenemos en este país, yo creo que el de Ana Botella viene a estar en la media nacional (o por encima). ¿A qué viene tanta risa? Lo que conseguimos con esto es que quien no sabe inglés oiga el discurso, oiga las risas, se acompleje, no practique, y no aprenda nunca. Mal.
Al menos a la mayoría de españoles... y votamos a quién nos representa ¡Así va el país!
Para aprender, uno tiene que estar convencido de verdad de que no pasa nada por equivocarse. Es parte normal del aprendizaje. Hay que perder el miedo, pero se pasa terror cuando uno ve cómo otro se equivoca y todos lo despedazan en masa.
Sólo hablo de las consecuencias colaterales de este caso, no del supuesto honor de la Botella, que quede claro.
El inglés de Ana Botella es el inglés de quién no lo ha hablado en la vida y de repente se intenta aprender de memoria un texto. Pero lo peor no es ya la pronunciación; es la sobreactuación, el dramatismo que si ya es difícil que no quede ridículo en tu propio idioma, cuando lo haces en un idioma soltando el rollo de memoria, cortando las sílabas y haciendo las pausas en donde no toca, todo hipergesticulado y todo fuera de lugar es patetético.
Y ya el colmo es que a falta de otros argumentos dices que "tomarse un relajante café con leche en una terraza de Madrid" es un valor de la candidatura como si en otros paises no tuviesen ni café ni terrazas mucho más agradables que las que hay en Madrid. En todo el mundo te puedes tomar un puto café.
Por cierto cuando le oí hablar de los atardeceres de Madrid, casi se me cae el alma al suelo. Joder que se presentaba Estambul, que cuando se pone el sol tras los minaretes de las mezquitas es todo un espectáculo.
No tuvo ni forma ni fondo. Pasé una verguenza ajena que no recordaba desde hace años.
Si tú estás aprendiendo inglés y te equivocas, no pasa nada. Así se aprende. Pero que la alcaldesa de Madrid tenga un nivel tan pobre de idiomas es preocupante.
Claro que hay muchas chicas cobrando 16000€ con mejor nivel que ella.
¿No hay nadie que pueda hacerlo mejor por 94000€? ¿Sí? Pues a la puta calle con esta, con la misma piedad que tendría ella.
He visto macetas de claveles con mejor nivel de inglés que esa mujer... pero con más criterio y no se ponen a hablar ante el mundo entero.
Madrid y España no se merecen una payasada de ese calibre, porque aquí hay mucha gente profesional y preparada.
Solo por esta actuación esta señora debería dimitir, pero lo que ves es que algunos la defienden; gente que defiende la incompetencia, que no exije profesionalidad porque no la practica ... los máximos responsables de que este país no salga del hoyo.
No entiendes la diferencia? ... no te parece que se le debe EXIJIR un buen nivel de inglés (amén de otras muchísimas cosas) al representante de la ciudad de Madrid, más en esas circunstancias?
Independientemente de su inglés, su "interpretación" fue de vergüenza ajena. Parecía que le estuviera contando un cuento a unos niños.
Y el discurso flojo, bobo y paleto. "Nadie celebra la vida como los españoles". Sí, nos creemos que en el resto del mundo son aburridos y grises y que los únicos que nos lo sabemos pasar bien somos los españoles. ¿Pero de qué puto guindo nos hemos caído?
En fin, el otro día, la Botella se convirtió en la princesa de los paletos.
En cuanto a lo del "cafe con leche" lo siento, pero el "cafe con leche" no es "Cafe au lait" o capuccino, que el mundo entero conoce. Y la "plaza mayor" no es "Times Square" o "Champs Elysees" o "Central PArk", no es conocida y el 99% de gente que hable inglés en el mundo no se habrán quedado locos con esa frase. Por no hablar que en medio mundo no se consume leche porque no la pueden metabolizar y en muchos sitios es sagrada como en la India.
Y luego hay entornos donde chapurrear y entornos donde hablar con un minimo de correción. No se puede ir a una presentación del COI donde el mundo entero te está mirando y pegarle esas patadas al diccionario y hablar de esa manera tan ridicula y chapucera. Porque no es un problema de acento como si podía tener Aznar, que aun con su mal inglés, pronuncia mil veces mejor. Es un problema de no tener niputa idea de como pronunciar y te aseguro que la gran mayoria de gente no se enteró de la mitad de lo que decía por esa pronunciación penosa.
En resumen, un ridiculo espantosos por hablar en inglés sin controlar las minimas normas de pronunciación, y eso es muy poco serio y ridiculo y hablar asi entre amigos esta bien, pero por favor, no para presentar tu ciudad al mundo.
¿Por qué tantos canales de la tdt dedicados al tarot y ninguno en inglés? Y no me refiero al dual, sino un canal en inglés con noticias de aquí. Incluso es necesario por el turismo.
No lo entiendo, de verdad.
Una posible explicación es que si sabemos inglés podemos acceder a los medios de comunicación internacionales y conocer su opinión sobre la política española, sin las manipulaciones infantiles de la razón, el abc, la gaceta, el mundo...
"There is nothing quite like" ~ nadie, ningún novato, nunca, ha incluído la palabra "quite" al hablar. Jamás.
Y ella es terriblemente novata, cosa que quedó demostrada en su célebre y espontaneo "I no listen the ask".
Pero como es una payasa que cada vez que abre la boca delante de un micro provoca risas fuera de España y vergüenza dentro, me vais a permitir que me ria de su acento y que ridiculice cuanto quiera sus gilipolleces. A mí y a cualquiera que le apetezca. Es una de esas personas que no da para más. Tiempo ha tenido de aprender, pero es muy inútil. No debe reprentar a nadie y si se la humilla públicamente me parecerá correcto. Siempre le queda el suicidio si no puede soportarlo...
Hablar inglés con acento español no es un defecto. No hay que tener vergüenza ni tratar de disimularlo.
Hablar inglés como si estuvieras loca de atar, sí que es un problema.
Pero es que el español lo habla igual.
Por cierto, para criticar a alguien el dominio de una lengua extranjera, igual conviene revisar el dominio de la propia: "Exigir" es con "g"
Pero a cada cual se le exige como lo que es. Y si eres alcalde de Madrid, ¡de la capital de un país!, tienes que saber inglés. BUEN inglés, porque te vas a relacionar con tus iguales (alcaldes y gobernantes de otros paises). Hoy en día, no saber inglés en según que puestos es inadmisible.
Si eres el alcalde de Villarubia del Carajo, pues no pasa nada.
Si eres el alcalde de una capital de provincia, mal.
Si eres el alcalde de LA capital, peor.
Si eres el presidente del gobierno, absolutamente imperdonable.
Reconoce que a parte de tener acento español (que es lo más normal para un no nativo) habla de pena.
Yo creo que no. Es una representante elegida democráticamente. Bueno, Ana Botella no lo es, pero sí que está ahí por vías democráticas. Su trabajo como alcaldesa de Madrid no requiere de inglés, al igual que no requiere de un conocimiento científico avanzado. Por tanto, no es necesario que tenga un nivel alto de inglés.
Luego ya podemos hablar de si fue acertada la decisión de permitir que diera un discurso en inglés cuando no tiene fluidez en el idioma.
#8 Si en la panadería piden inglés, tal vez sea porque a esa panadería van clientes ingleses que necesitan que les atiendan en su idioma.
No he oído ni visto ni percibido el mínimo gesto de humildad "siento haber resultado tan cómica, quise hacerlo bien pero no fuí capaz, estoy intentando aprender y pondré empeño en mejorar".
Era una exhibición que llevaba preparando años y que si no era en ese lugar, sería en otro más importante donde tendría que realizarla.
Iba "en representación de" y los representados no se lo perdonan. No puede haber paz para los malvados.
Edit: los que la han votado cansina supongo que no se han leído ni el primer párrafo... Lo cansino es la sorna generalizada contra la que este artículo precisamente se rebela.
Ah!, y los miembros del COI no son todos ingleses, es más fácil para alguien que no habla inglés entender a alguien que no lo hace con acento de tener una polla en la boca.
Y por último para #18 Hay un canal de Vaughan en la TDT que está de puta madre
Eso sí, los "muyviajados" no van a perder una ocasión para hacer ver que son "muyviajados" criticando lo mal que hablan inglés los demás; ellos no claro. Mientras, la realidad muestra que los nativos apenas se acuerdan, cuando se quejan, de los españoles. Que cultos los "muyviajados".