#88 ahondando en lo que dices. Ni siquiera el "valenciano" es una variedad dialectal como tal, ya que las variedades dialectales son un gradiente más complejo que no se corresponde con esas denominaciones simplistas.
Valenciano es, simplemente, el nombre de la lengua en determinadas regiones.
Este mapa lo aclara mejor. Entre el "catalán" de Tortosa y el "Valenciano" de Castellón hay menos diferencias que entre el catalán de Bacelona y el de Tortosa.
#93 Solo para recordar y echarnos unas risas con el blaverismo. ¿Te acuerdas de Coalició(n) Valenciana? Mis colegas periodistas en los pasillos les preguntaban cómo se pronunciaba eso, si Coalisión o Coalició...
#11 Para muchos que no son lingüistas.
Si nos ponemos finos, lo que hablan cerca del Pirineo tampoco es catalán y lo que hablan cerca del delta del Ebro tampoco y ni que decir tiene que lo que hablan en las islas Baleares tampoco.
Solo debe ser catalán lo que se habla alrededor de la plaza San Jordi, sin irse muy lejos.
#33, se nota que no ha hablado en su vida en catalán y que hace enormes esfuerzos para chapurrearlo. Que oye, no pasa nada, mi mujer es colombiana pero en casa hablamos catalán y a veces le cuesta un poquito, estoy acostumbrado a ello, el problema es que no cuela el discurso de super-defensora del valenciano una nativa de allí que a penas sabe hablarlo.
#11 también ocurre aquí en Baleares. La mayoría de la gente está convencida de que el balear es un idioma distinto al catalán. Si en vez de catalán tuviera otro nombre no habría este problema y todos aceptarían que hablan la misma lengua. Llamarle catalán parece que excluye al resto que lo hablamos. A ni me importa, pero entiendo el cerebro de toda esa gente.
#12, para la Universitat de Valencia tampoco. Solo tiene departamento de Filología Catalana y solo son grados de Catalán los que se pueden cursar allí.
#80 la verdad es que servidor, y muchos catalanes, debemos ser Einsteins en potencia ya que entendemos el valenciano sin haber pisado nunca la comunidad. ¡Creo que debemos ser superdotados! Y sin saberlo, oiga... incluso sabemos qué quiere decir eixir, deneu, abellir o espill!!
#11 Ojo que por mencionar que el catalán y valenciano son lo mismo, se me llamó poco menos que supremacista catalana.
Que no quieran entender que el catalán central, el que yo hablo y el valenciano no son más que dialectos del catalán ya no es cosa mía.
El odio que se ha arraigado a todo lo que suene a Catalunya, por parte de un sector de la población valenciana, es espectacular. Pero ojo, si les jode, nos quedamos con que todos hablamos valenciano y tan amigos.
Eso no significa que no se deba proteger, aunque los que más vocales son para eso, no son a los que más les preocupa la lengua
Edit: Me vale igual para el LAPAO, el Balear y todas sus variantes
#74 claro, recuerdo lo de del castellano que "fue extendiendose en forma de cuña hacia el sur", y los putos anormales de los blaveros analfabetos diciendo que el catalan y el valenciano no tienen nada que ver, cuando en valencia también habia musulmanes (como en el resto de la peninsulo "reconquistada por los españoles"). Alli se impuso el castellano, los catalanes no impusieron el catalan, los musulmanes ya hablaban valenciano y los conquistadores de levante dejaron de hablar catalan para pasar a hablar la lengua musulmana conocida cpmo "valenciano". Toda persona que diga que el valenciano no es catalan es un subnormal profundo.
Madre mia, perp si en mi pueblo la mayor parte de las tierras que Jaume I repartió a los señores catalanes ("Mascarell, ...) todavia pertenecen a familias con el mismo apellido.
Y que no haya nadie ahí que hable valenciano... porque llamar a la alcaldesa de Valencia que será una de las pocas, para hablar por el Consell, también cantaría.
#110 eso siempre me ha resultado muy divertido. Te aseguran que el balear no tiene nada que ver con el catalán (eso me lo dicen mientras yo hablo catalán de Barcelona) y cuando les preguntas que qué balear, si el mallorquín, el ibicenco o el menorquín, que es indistinguible del catalán central... se quedan sin argumentos.
El Catalán-valenciano-balear es la misma lengua, con variedades y características diferentes dependiendo de la geografía. Es un "continuo dialectal". Sus argumentos me parecen muy muy sólidos y no tengo, ni de lejos, más conocimientos que ella sobre lo que habla.
#120 Cuando a sus argumentos les confrontas el caso de Segorbe y el por qué en la antigua taifa perdieron el valenciano con la llegada de Jaume I se les cruzan los cables.
#99 Aunque el Estatuto de Autonomía de Castilla y León dijera que en Soria se habla soriano, no por eso el soriano empezaría a ser un idioma distinto al castellano.
#80 A ver si eres capaz de diferenciar el valenciano que se habla en Sant Rafel del Riu del catalán que se habla en el Barri del Castell... o es al revés?
Los de "el catalán y el valenciano no son lo mismo" son nuestros terraplanistas autóctonos. Hay que tener la cabeza muy hueca para hacer con todo el aplomo una afirmación que va en contra del consenso científico de todos los romanistas del mundo.
#33 Yo hablo valenciano y esa tía no lo ha hablado en su puta vida. La mitad de las palabras que suelta son en castellano, clara señal de que no conoce sus equivalente en valenciano y suelta la espardenyà en medio de la frase.
El PP como siempre haciendo el ridículo y rescatando las tesis terraplanistas de que valenciano, catalán y balear son tres lenguas diferentes.
Pues esto es lo que querían la mayoría de mis compatriotas; idioteces de analfabeto, toro embolao en el centro de la ciudad, copa américa pagada a escote y que le regalemos el nuevo campo de fútbol al chino. Maravilloso.
#102 si, hay que hacerles cero casito. Están muy enfadaditos con eso de que han ganado las elecciones pero no van a españolizar españa y los catalanes golpistas somos muy muy malos y etarras.
Estos aspavientos dan mucha pena pero también mucha risa.
Esta noticia es de risa. Les importa tres pares de cojones el valenciano o cualquier otra lengua que no sea el castellano. Pero como quieren poner palos en las ruedas sea como sea, la excusa es que les preocupa que al valenciano lo llamen catalán.
Añado: y no se alegran, en cambio, de que ahora puedan hablarlo en el Congreso.
#80 Confons identitat amb llengua. Jo respecte la teua identitat, però la teua opinió està molt marcada per una perspectiva política. Espere no ofendre't, però defendré una perspectiva un poc més tècnica. Em passe al castellà.
Los filólogos tienen un consenso para definir lo que es una lengua. Es como un paraguas que incluye dialectos y variantes. No son pocos los que dicen que "nadie habla una lengua" porque una lengua es la suma de todas las variantes que lo conforman. Es imposible decir a la vez "jo cante" y "jo canto". Eliges una, hablas esa.
Cada variante que conforma una lengua merece el mismo grado de respeto y consideración. Todas tienen su peso histórico, oral y cultural propio. La evolución de las mismas muchas veces es conflictiva y contradictoria. Hay procesos de separación y confluencia.
En el presente se aplican "Les normes de Castelló", que ya tienen casi un siglo y merecen una revisión, como aceptar el artículo "lo". En realidad, se les olvidó incluirlo, pero decir "tot lo món" es coloquialmente válido
Este fenómeno no es exclusivo del valenciano. La lengua castellana tiene como variantes el leonés, andaluz, peruano, boliviano y un largo etc. El inglés tiene como variantes el americano, británico, escocés, surafricano, etc.
Se dividen así para evitar el caos y el absurdo. Se agrupan las hablas que aunque sean distintas, entre sí son capaces de establecer una comunicación fluida de alto nivel... como la que tendrías tú si fueras a Barcelona a hablar valenciano.
Un saludo
#80 El termino de lengua "valencià" no es más que un glotónimo que equivale al termino "català", aunque el nombre sea diferente la lengua es la misma, como son por ejemplo los términos "neerlandés (Holanda) y flamenco (Bélgica)", o por ejemplo "castellano" y el término "español".
Tan evidente es que he podido escuchar el discurso en valenciano perfectamente a pesar de que yo estudie catalán.... y el rollo de "Ni castellans ni catalans" es un término usado por los Blavers que no saben ni catalán ni valenciano!!!
#123 Hay muchas palabras que son muy diferentes, eso es cierto. A un catalán le puede costar entender a un menorquín, sobretodo si es muy cerrado, en cambio un menorquín entenderá siempre a un catalán. Eso es porque el catalán estándar se parece mucho más al catalán que se habla en Cataluña que el de Baleares. Ocurre lo mismo con los andaluces, ellos te entenderán perfectamente si le hablas castellano pero como pilles a uno muy cerrado no entenderás nada, a pesar de hablar la misma lengua. Yo estuve un mes en un pueblecito de Granada cuando era pequeño y las primeras semanas era como si me hablaran en chino.
#129 El estatuto de autonomía valenciano dice que aquí se habla valeciano, y la asignatura en las escuelas siempre ha sido "valenciano". Nadie va a decir aquí que habla catalán, por mucho que sea la misma lengua, si quieren la misma denominación, que los catalanes digan que hablan valenciano.
Frikis de toda ralea utilizan el tema con fines políticos, como los de este envío, que ya se ve que no saben ni hablarlo.
Por otra parte la diferencias son mucho mayores que entre distintas regiones castellano-monoligües, porque no ha habido la estandarización que tiene el castellano.
#141 Lo ha explicado muy bien #127 es un "continuo dialectal"... vas bajando de pueblo en pueblo desde Tortosa y no vas a notar ninguna diferencia hasta que sobrepases Guardamar.
#141 yo creo que a la mayoría de los catalanes nos daría igual que a todo ese paraguas le pusiesen el nombre de Valenciano, con tal de que una parte de los valencianos (los que menos le interesa la lengua) diesen de dar por culo.
#126 Lo de esta sandez del valenciano como idioma diferente del que se habla en el Principado, en Baleares y Pitusas, en Andorra, en la Catalunya francesa, en la Franja de Aragón o en la ciudad sarda del Alguer es como defender que la Tierra es plana.
Esto dijeron los académicos de la RAE en su día, hace años al respecto las firmas son excepcionales...leedlas y alucinado del nivel)
#149 por cierto, para ser profesor de valenciano, incluso en la Valencia de VOX y el PP, hay que tener la Licenciatura o Grado de Filología Catalana (no existe la valenciana, como no existe la mexicana...)
Hay unas 200 universidades por todo el mundo con cátedras de lengua catalana. Universidades de gran prestigio como Stanford , Chicago, la Sorbonne o la Queen Mary de la Universidad de Londres y no he encontrado ninguna cátedra de lengua valenciana. Será que los lingüistas lo tienen más claro que los blaveros PPeperos.
#11 Ni siquiera se puede ser profesor/a de valenciano si no tienes el título de Licenciado/a o Grado en Filología Catalana (no existe la valenciana como no existe la mexicana o argentina). Defendamos la ciencia y no la mitología.
#151 Hay un dicho muy bueno sobre este asunto:
El catalán el valenciano y el mallorquín son tres lenguas diferentes. Esto lo has de escribir en castellano, porque si escribes "el català, el valencià i el mallorquí són tres llengües diferents" no sabes si está escrito en catalán, en valenciano o en mallorquín
#103 JAJAJAJA buenísimo tus colegas ls verdad no me acordaba, no... De Vicente González Lizondo sí que me acuerdo era lo más parecido a Torrente que ha habido en el Congreso y mira que está el listón alto Famoso fue aquel escupitajo de flema mucosa que tiró, con secuencia fotográfica captada por un reportero del Levante EMV, joder qué gordo guarro fill de puta era
#166En el caso de la comarca de los Serranos, el Rincón de Ademuz, el Alto Palancia y el Alto Mijares, se supone que esta variedad procede de la repoblación mayoritariamente aragonesa en la zona, que tuvo lugar en el siglo XIII bajo el reinado de Jaime I el Conquistador en las zonas interiores del Reino de Valencia.
Aaaaaaamigo!!!!...o sea que... con la llegada de Jaume I aquí sí que desapareció el valenciano "mossàrab"...pero en el resto de València, no.
¡Ay! el odio, siempre el odio para confrontar. ¿Es que no saben lo que es el diálogo? El ODIO, con mayúsculas, es lo único que saben defender. Aburren.
Pero si lo intentas eliminar de la escuelas, que narices reclamas ahora.
Ademas seguro que dormiran hoy con la conciencia tranquila. Muchos politicos de alto nivel = psicópatas.
#119 Pues tengo un compañero de trabajo poblense y quitando algunas palabras propias del pueblo se le entiende perfecto.
En Sóller si hablan un poco más raro.
#56 El que un idioma tenga distintos glotónimos dependiendo de la zona donde se hable, no significa que sean distintos idiomas. He vivido un año en Barcelona y me defiendo un poco en català. Ya te digo que hay menos diferencias entre el Barceloní y el Castellonenc de las que hay entre el castellano de Burgos y el porteño.
Hay que tener poca humanidad y mucho fanatismo para insistir en algo que es pura cizaña pepera.
#55 O eso, o no tiene ningún interés en la lengua, y sale usándola como arma política. Que no estamos hablando de hablar en ruso, por poco que tengas un mínimo interés se puede hablar perfectamente.
#65 Mientras nos dejaran hablarlo sin problemas y requerir que lo sepan los funcionarios públicos destinados en territorio gallego, creo que no mucha gente pondría problemas a que se designara al gallego como idioma portugués o galego-portugués. Los únicos que pondrían problemas serían como en el caso de Valencia, los peperos con ganas de montar bronca.
#1 he estado en Valencia una vez de paso en toda mi vida y para nada hablo o entiendo el valenciano pero me defiendo con el catalán por el tiempo que viví en Barcelona.
Os podéis creer que he entendido todo lo que ha dicho esta tipa? Ahora resulta que no solo me defiendo con el catalán sino también con el valenciano.
Cómo es posible que entienda un idioma que nunca he estudiado y que apenas he escuchado en mi vida?
#90 “el habla de los valencianos, que parte sin duda de la más profunda prehistoria, se escribe ya desde el siglo VI antes de Cristo con el lenguaje ibérico y, tras las aportaciones sucesivas a partir de las lenguas fenicias, griegas y latinas, ha llegado a nuestros días en la forma en que la conocemos"
#110 vamos a ver, en el estatuto de autonomía de Baleares pone que la lengua propia es la catalana.
Mis conocidos de Baleares, para empezar no llaman "balear" a su lengua, jamás escuché eso. Todos dicen mallorquí o menorquí según el caso. Y nadie dice que no sea catalán.
No dudo que conozcas gente así pero dudo que sean la "mayoría", mucho menos mayoría entre los que si que hablan de forma nativa.
#33 Si no tienes idea, no hables.
Esta analfabeta ha insultado al idioma, valenciano o catalán, me da lo mismo.
Ni acento ni ostias, está intentando enmerdar un idioma del que ni tú ni ella tenéis ni puta idea.
Valenciano es, simplemente, el nombre de la lengua en determinadas regiones.
Este mapa lo aclara mejor. Entre el "catalán" de Tortosa y el "Valenciano" de Castellón hay menos diferencias que entre el catalán de Bacelona y el de Tortosa.
En el ambito lingüistico no hay debate
Si nos ponemos finos, lo que hablan cerca del Pirineo tampoco es catalán y lo que hablan cerca del delta del Ebro tampoco y ni que decir tiene que lo que hablan en las islas Baleares tampoco.
Solo debe ser catalán lo que se habla alrededor de la plaza San Jordi, sin irse muy lejos.
Y hasta un analfabeto te traduce del catalán al valenciano y viceversa.
Es como traducir del malagueño al gaditano.
www.uv.es/uvweb/departament-filologia-catalana/ca/departament-filologi
Que no quieran entender que el catalán central, el que yo hablo y el valenciano no son más que dialectos del catalán ya no es cosa mía.
El odio que se ha arraigado a todo lo que suene a Catalunya, por parte de un sector de la población valenciana, es espectacular. Pero ojo, si les jode, nos quedamos con que todos hablamos valenciano y tan amigos.
Eso no significa que no se deba proteger, aunque los que más vocales son para eso, no son a los que más les preocupa la lengua
Edit: Me vale igual para el LAPAO, el Balear y todas sus variantes
dedice "ConseL"Madre mia, perp si en mi pueblo la mayor parte de las tierras que Jaume I repartió a los señores catalanes ("Mascarell, ...) todavia pertenecen a familias con el mismo apellido.
Touché
“Che nanoooo” , “arre aca”, “això ho pague jo” o similares no van a parar
El Catalán-valenciano-balear es la misma lengua, con variedades y características diferentes dependiendo de la geografía. Es un "continuo dialectal". Sus argumentos me parecen muy muy sólidos y no tengo, ni de lejos, más conocimientos que ella sobre lo que habla.
El PP como siempre haciendo el ridículo y rescatando las tesis terraplanistas de que valenciano, catalán y balear son tres lenguas diferentes.
Pues esto es lo que querían la mayoría de mis compatriotas; idioteces de analfabeto, toro embolao en el centro de la ciudad, copa américa pagada a escote y que le regalemos el nuevo campo de fútbol al chino. Maravilloso.
Estos aspavientos dan mucha pena pero también mucha risa.
Añado: y no se alegran, en cambio, de que ahora puedan hablarlo en el Congreso.
No puedes lanzar a la vez eslóganes tan contradictorios. No cuadran. Se aniquilan entre ellos.
Los filólogos tienen un consenso para definir lo que es una lengua. Es como un paraguas que incluye dialectos y variantes. No son pocos los que dicen que "nadie habla una lengua" porque una lengua es la suma de todas las variantes que lo conforman. Es imposible decir a la vez "jo cante" y "jo canto". Eliges una, hablas esa.
Cada variante que conforma una lengua merece el mismo grado de respeto y consideración. Todas tienen su peso histórico, oral y cultural propio. La evolución de las mismas muchas veces es conflictiva y contradictoria. Hay procesos de separación y confluencia.
En el presente se aplican "Les normes de Castelló", que ya tienen casi un siglo y merecen una revisión, como aceptar el artículo "lo". En realidad, se les olvidó incluirlo, pero decir "tot lo món" es coloquialmente válido
Este fenómeno no es exclusivo del valenciano. La lengua castellana tiene como variantes el leonés, andaluz, peruano, boliviano y un largo etc. El inglés tiene como variantes el americano, británico, escocés, surafricano, etc.
Se dividen así para evitar el caos y el absurdo. Se agrupan las hablas que aunque sean distintas, entre sí son capaces de establecer una comunicación fluida de alto nivel... como la que tendrías tú si fueras a Barcelona a hablar valenciano.
Un saludo
Tan evidente es que he podido escuchar el discurso en valenciano perfectamente a pesar de que yo estudie catalán.... y el rollo de "Ni castellans ni catalans" es un término usado por los Blavers que no saben ni catalán ni valenciano!!!
Frikis de toda ralea utilizan el tema con fines políticos, como los de este envío, que ya se ve que no saben ni hablarlo.
Por otra parte la diferencias son mucho mayores que entre distintas regiones castellano-monoligües, porque no ha habido la estandarización que tiene el castellano.
Esto dijeron los académicos de la RAE en su día, hace años al respecto las firmas son excepcionales...leedlas y alucinado del nivel)
El catalán el valenciano y el mallorquín son tres lenguas diferentes. Esto lo has de escribir en castellano, porque si escribes "el català, el valencià i el mallorquí són tres llengües diferents" no sabes si está escrito en catalán, en valenciano o en mallorquín
Amunt València!!
'
es.wikipedia.org/wiki/Castellano_churro
Aaaaaaamigo!!!!...o sea que... con la llegada de Jaume I aquí sí que desapareció el valenciano "mossàrab"...pero en el resto de València, no.
PD. Con los que gobiernan lo quieren quitar.
Ademas seguro que dormiran hoy con la conciencia tranquila. Muchos politicos de alto nivel = psicópatas.
En Sóller si hablan un poco más raro.
Hay que tener poca humanidad y mucho fanatismo para insistir en algo que es pura cizaña pepera.
¿Por cierto, el número de tu comentario es por casualidad, o lo hiciste a propósito?
Os podéis creer que he entendido todo lo que ha dicho esta tipa? Ahora resulta que no solo me defiendo con el catalán sino también con el valenciano.
Cómo es posible que entienda un idioma que nunca he estudiado y que apenas he escuchado en mi vida?
No tiene desperdicio.
Cualquiera que hable catalán puede hablar con cualquiera que hable valenciano sin tener la sensación que estén hablando un idioma distinto.
Estos solo usan el nombre que se le da (catalan/valenciano) para crear un conflicto inexistente (para variar)
Mis conocidos de Baleares, para empezar no llaman "balear" a su lengua, jamás escuché eso. Todos dicen mallorquí o menorquí según el caso. Y nadie dice que no sea catalán.
No dudo que conozcas gente así pero dudo que sean la "mayoría", mucho menos mayoría entre los que si que hablan de forma nativa.
Esta analfabeta ha insultado al idioma, valenciano o catalán, me da lo mismo.
Ni acento ni ostias, está intentando enmerdar un idioma del que ni tú ni ella tenéis ni puta idea.