Según una investigación publicada el 18 de julio en la revista de acceso abierto PLOS Biology , dirigida por el Dr. Tatsuya Amano de la Universidad de Queensland, Australia, las desventajas de ser un hablante no nativo de inglés en ciencias van desde dificultades para leer y escribir artículos hasta reducción de la participación en conferencias internacionales.
|
etiquetas: inglés , no nativo , ciencia
Mi experiencia personal es leer un artículo traducido del inglés por un traductor profesional. No entender lo que se dice ahí. Ir al original y entenderlo todo.
No, en serio. Hay cada genio suelto por aquí que te da envidia.
Edit Más o menos lo que dice #12
En todo caso hablaríamos de la calidad de la traducción, además en ciencia es fácil tener mucha más costumbre de leer papers en inglés que en tu propia lengua pero es que ese es el caso contrario a lo que se está planteando.
Lo cierto es que alguna vez me he fijado en gente mayor quejándose del uso de palabras inglesas. No lo hacen por ser particularmente puristas del lenguaje, sino porque no las entienden ("¿se creen que todos sabemos inglés?"). En cierto modo se sienten un poco analfabetos en su propio país.
No te digo ya si salen fuera, ahí sí que son directamente analfabetos casi totales (sí, hay gente que no sabe lo que significa "open/closed" o "push/pull". La sensación debe ser la misma que yo tengo si me voy a China.
Por ello, incluso si los chinos conquistan militarmente occidente veo difícil que nos pasemos todos al chino, a menos que desarrollen AIs que traduzcan masivamente al chino toda la producción científica y literaria de los úlitimos siglos.
Y ojo que dije bien clarito en mi primer comentario "algunos ingleses", que a lo mejor te piensas que me refiero a todo anglosajón andante y not.
La ciencia y su divulgación deberían ser universales (como las letras), no ciñéndose al idioma de facto inglés, ni al que deseamos en el terruño español.
No exijo nada, me limito observar la validez de tu afirmación.
El inglés simplificado VS castellano o ruso?
No hay una versión simple del castellano, que yo sepa.
Un inglés bien usado es tan rico y de hecho con más léxico que la mayoría de lenguas. Lo que normalmente pasa es que lo medimos con idiomas romances que funcionan de forma diferente.
Los americanos tenían que haber forzado el alfabeto latino cuando derrotaron a los japoneses.
Por ejemplo esta: www.theguardian.com/commentisfree/2016/sep/13/sentence-order-adjective
Ellos ni se dan cuenta de que la están siguiendo, un no-nativo va a meter la pata y ellos se van a dar cuenta de que hablas raro.
Ojo que este ejemplo que he puesto pilló con el paso cambiado a una profesora de C1.
Pero lo espectacular de verdad es Japon. Nadie sabe inglés, pero es que ni en la recepción del hotel.
m.youtube.com/shorts/Oj7a-p4psRA
En cuanto a respetar las normas lingüísticas siempre han habido estratos de educación.
Por eso que los niveles de alfabetización en Japon han sido siempre (y son) los más altos del mundo. Porque eso hace falta para poder hablar.
En nuestros idiomas la escritura es una forma de poner sobre papel la palabra escrita. Si eliminas el papel, el idioma permanece.
En japonés es al revés. El japonés hablado es una forma de expresar los… » ver todo el comentario
Los japoneses cuando hablan unos con los otros no hablan formando kanjis con la boca ni los niños tienen problemas para comunicarse con sus padres cuando todavía no saben leer. Dos personas analfabetas japonesas no hablan peor que dos que sepan leer y escribir.
Con aprender hiragana y katakana (muy fáciles) y transcribir todos los kanjis a hiragana con el móvil te evitas memorizar nada. Para producirlos con un procesador de textos los escribes en hiragana y te da las alternativas, si tienes dudas hay diccionarios.
El sistema era lento. Los americanos ingeniaron algo mucho más rápido. Hay una peli sobre el tema, algún día la veré.
Será que me he encontrado con mas frecuencia gente que estaba pegando mocos en la mesa en vez de atender porque discutir hasta que es don´t y no dont... que tiene huevos que vea yo las faltas de ortografía "gordas" antes que ellos... No hablo de jerga ni cosas especiales donde no voy a discutir porque puedo meter la pata y mucho pero cosas básicas... Me lo justificaron con que ellos no tenían una entidad que estudiase y velase por el uso correcto de la lengua (esto cuando les dije que nosotros tenemos la RAE, cosa que les explotó la cabeza pero les gustó)