edición general
552 meneos
2345 clics
La Fiscalía belga pone trabas a la euroorden contra Puigdemont y pide a España que la reenvíe traducida

La Fiscalía belga pone trabas a la euroorden contra Puigdemont y pide a España que la reenvíe traducida

La Fiscalía de Bélgica ha solicitado a España que le reenvíe de nuevo la euroorden contra Carles Puigdemont traducida a alguno de los idiomas oficiales del país, o a inglés, y con información ampliada.

| etiquetas: llarena , euroorden , puigedemont
  1. #140 Es que el estado central está radicado también en el territorio autonómico. Puedes dirigirte a todos los órganos con una sede del estado central en tu idioma. Que yo sepa, todos los poderes públicos del estado central tienen sedes en cada una de las comunidades.
  2. #146 nadie sabe nada.

    Hablo desde el cuñadismo pero creo que si es relativo a la euroorden si se puede entregar en cualquier idioma de la UE (ya se encargan ellos de traducirlos) si es a un tribunal belga, evidentemente tiene que ser en idioma usado allí.

    Así funciona habitualmente en las cosas europeas
  3. #152 Nadie ha dicho lo contrario. Pero si envías una carta a un tribunal de orden superior de los de tu comunidad autónoma, que no es más que la última cadena de un poder público que tiene sede en la comunidad, deberías poder expresarte en tu idioma. La guardia civil de León no tiene sede en Cataluña, pero el poder judicial sí.
  4. #155 ¿Qué cuerpo de traductores dices? ¿Alguna referencia? Yo tenía constancia de que las órdenes normalmente se emiten en inglés, por ser la lingua franca de la UE.
  5. Pues si la fiscalía belga pone trabas, ¿la administración española que hace entonces? Porque yo tengo que enviarles toda la documentación de terceros que está en inglés, francés o alemán traducida al español. Si no, requerimiento, a traducir y a enviar otra vez antes de que pasen 10 días. No entiendo por qué se hace noticia de esto. ¿Vende periódicos crispar al personal? Sensacionalista.
  6. #256 No hablo en nombre de todos los catalanes, solo he dicho que has dicho una burrada totalmente irreflexiva y que roza la estupidez. ¿En que cabeza cabe cerrar una embajada y echar a su embajador? Es como declarar la guerra a un país. Y te aporto una solución mas viable y menos tonta, porque puestos a elegir siempre es mejor librarse de Cataluña que llevarse mal con el resto de países europeos. Pero claro, esa opción es inviable ya que ofende a tu credo. Por todo este conflicto que te creas tu mismo, me río de tí y de tu "a la mierda Bélgica". Pareces un chiste de tan exagerado y extremista que eres.
  7. #291 Pues empieza tú metiendo anglicismos in your comments.
  8. #16 Pues yo creo que se trata de una duda más que razonable teniendo en cuenta que ya es la tercera vez que se solicita lo mismo y las dos veces anteriores el juez solicitante fue incapaz de razonar y explicar correctamente la solicitud en forma y contenido. Como quizás sea todo un simple malentendido y no una clara muestra de incapacidad intelectual y profesional por parte del Juez Llarena, le dan amable y cortesmente otra oportunidad de hacerlo bien y en conformidad a las leyes Europeas y Belgas.
  9. #86 soy indepe y estoy de acuerdo con tu comentario.
    Salvo por el insulto gratuito.
    #58 no es lo mismo y lo sabes.
  10. #326 No sabes lo que significa “las instituciones de la UE”.

    Hay que repetir curso.
  11. #107 Ni el de sedición. Que se te cae.
  12. #12 Nada hombre. Que entregaron a Puchi como pedía Llarena y por eso está preso y ahora condenado a 13 años de carcel como Junqueras...
  13. #281 Es que eres tú el que está presuponiendo que alguien se dirigía directamente a Madrid, cuando no es así. No pareces entenderlo.
  14. #179 Responde a mi pregunta, porque lo que dice el Código de Eurojust es que puedes dirigirte por carta a ese organismo en tu idioma y ser respondido en el mismo idioma, no que las Euroórdenes se emitan en tu mismo idioma y deban aceptarse tal cual, que es algo muy distinto. Te reto a que me muestres la normativa donde dice lo que tú dices. Al parecer solo sabes pegar un enlace genérico de una página web.
  15. #366 Here, maybe.
  16. #31 Todo español tiene la obligación de conocer el castellano y el derecho de aprenderlo.
  17. Mierdas de funcionarios. En conclusión.
    Ágil todo y eficiente.
  18. #99 elpais.com/politica/2019/07/09/actualidad/1562667171_246449.html

    Un estado que protege a terroristas, más bien.
  19. #16 No puedes tirar de ensayo y error para emitir ordenes de arresto. Si empiezas acusando de un delito por unos hechos y luego por los mismos hechos cambias el delito, lo lógico es que un Estado de Derecho de verdad te mande a tomar por culo.
  20. #2 #30 Desconociendo el protocolo, no creo que un juez deba ponerse a traducirlo. Lo lógico es que le diga al funcionario de turno: 'esto pa los belgas esos'. Ya lo que haya pasado después...
  21. #163 Alemania aceptó entregar a Puigdemont por malversación.
  22. #227 Irrelevante.
  23. #249 Tanto ver TV3 te está friendo el cerebro.

    Ahora resulta que no existe el Consejo Europeo, el Consejo o el Parlamento Europeo. Resulta que España solo puede defender sus intereses europeos si mantiene a un embajador en Bélgica.

    Delirante.

    PD: Me encanta cómo hablas en nombre de todos los catalanes. A lo mejor la úlcera la tienes tú porque tienes al gordo en el trullo, que es donde debe estar.
  24. #271 Ti nunca lleva tilde.
  25. #279 Es que es lo único que merece la pena comentar de los despropósitos que escribes.
  26. #289 No debería sorprenderte tanto que desprecie los argumentos tractorianos. Son provincianismo casposo y cutre.

    Menos mal que en los tribunales internacionales ya empiezan a conoceros.
  27. #298 Como cuando el TEDH dio la razón a los independentistas, ¿no?
  28. #22... Y frustrado xD
  29. #144 El cual se distingue del catalán o del mallorquín lo mismo que el sevillano del leonés (acento y algunas palabras).
  30. #75 igual "esta sedición" ha sido una rebelión en diferido.
  31. #334 Contigo seria perder el tiempo.
  32. #343 Es tan irrelevante que un mallorquín, un ibicenco, un valenciano y un leridano pueden conversar sin necesidad de traductores. Y aún así hay quien dice que no son el mismo idioma.
  33. #365 Serás entre tu grupito, por que desde fuera pareces patético. :-P
  34. #78 ves fantasmas donde no los hay, no te he intentado insultar en ningun momento, "chico".
  35. #63 Como Dios manda.
    Lo que me he reído con tu comentario.
    Llanera: estos belgas no entienden el cristiano, joer.
  36. #99 que intelectual... :roll:
  37. #127 Fíjate si hubo problemas que aceptaron la extradición por todos los delitos que se pedían menos el de rebelión.

    Tremendos problemas, desde luego, si eres tonto o mentiroso.
  38. #147 pues eso, que si envías algo a la guardia civil en Cataluña, te puedes dirigir a ellos en catalán. Pero si la carta la diriges a la guardia civil en León, pues no.
  39. #57 Y abrirte cuentas eh pájaro?
  40. #4 La fiscalía belga tiene criterio. La justicia española está borracha y ya se come cualquier cosa.
  41. #144 Ambos son el mismo idioma con algunas diferencias regionales.
  42. #131 Al pan pan y al vino vino.
  43. #205 Les llaman euroorde es pero no lo son, son mas bien extradiciones facilitadas. Las euroordenes no requieren tanta tramitacion pero son solo para una lista cerrada y acordada de delitos.
  44. Llarena strikes again!!
  45. #115 Suena bien pero es falso: es.m.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_la_Unión_Europea

    En cualquier caso, a los aspirantes a funcionariado europeo les exigen que conozcan al menos francés, inglés o alemán (una de las tres). Por ejemplo un español que desee opositar puede aportar su idioma más uno de esos tres.
  46. #144 El estatuto dice que la lengua está regulada por la Academia Valenciana de la Lengua, la cual dictamina que son la misma lengua.
  47. #115 Creo que no. La UE tiene 24 lenguas oficiales.
    europa.eu/european-union/about-eu/eu-languages_es
  48. #68 La cuñadez te ha salido por la culata, poque allí no gobierna una panda de acomplejados, y de hecho lo normal es que conociendo la lengua común, el inglés o el francés, no sea necesario aprender el neerlandés, por lo que no se dan esas discriminaciones de las que te tratas de mofar
  49. #38 por eso han pedido que la traduzcan en España, porque ya metieron la pata con una traducción en el pasado.
  50. #99 mira es.m.wikipedia.org/wiki/Índice_de_democracia
    España, puesto 19
    Bélgica, puesto 31
  51. #156 me vas a decir que la guardia civil en León y en Barcelona son totalmente independientes y no tienen una jerarquía superior común? Si esos superiores se encargan de todo el cuerpo, veo normal que usen la lengua común para todo el estado y única oficial en Madrid, que es donde están por ser la capital
  52. la no noticia del dia
  53. #310 Era una pregunta retórica...
  54. #344 Pues lo mismo en Valencia, como si quieren llamarlo catalán. El nombre no va a cambiar lo que es.
  55. #340 Verdad.

    Título III, Capítulo 1, Artículo 20.3
    Capítulo VI artículo 41

    Según qué país suramericano la lengua oficial es el castellano o el español, por lo tanto son lenguas distintas, según tú interpretación estúpida de la ley.
  56. #347 El ayuntamiento de albacete es un ente de la UE. Es una institución, y es de la UE. Pero no les puedes escribir en polaco, y seguramente ni siquiera en inglés.

    Como te decía #328, no entiendes que el concepto de "instituciones de la UE" no significa cualquier institución de la UE.
  57. #348 Hablamos de una lengua, las identidades aquí no pintan nada. Ya dije que ambos son variantes del mismo idioma independientemente del nombre que se use.

    De todas formas, de ser así ¿no seria un desprecio por tu parte decir que en Cataluña llamen valenciano al catalán si quieren?
  58. #354 a ver hablemos en plata... Toda este debate sobre el uso de las lenguas cooficiales sale desde esta noticia...
    www.meneame.net/story/torra-mantiene-desafio-jec-no-traducira-castella
    Se está contraponiendo una a la otra para ver lo ridícula que ha sido la actitud de Torra al respecto, así que ahora no intentemos esconder la mano después de lanzar la piedra cambiando el sentido del debate al no especificar directamente lo debatido... Que no tenemos quince años para desdecirnos de esa manera.
  59. Me parece un poco sensacionalista. Pedir la traducción no es "poner trabas", no siquiera han entrado a verlo (no pueden leerlo). Y pedir otra información o incluso rechazar la orden tampoco sería poner trabas, simplemente cumplir la ley, los procedimientos y los acuerdos internacionales.
  60. #81 No hablamos del puto ridiculo que hace el Llorenas por toda europa.. pero como el tumasismo es tu cultura, a desviar!! a desviar!!
  61. #169 También Alemania que rechazo la euroorden... Todos hacen el ridículo menos España claro que si...
  62. #167 no soy catalán ni vivo en Catalunya. Menudo fail cuñadista el tuyo jajajaja
  63. #1 el catalán es cooficial en Catalunya, que yo sepa el castellano no lo es en Bélgica.
  64. #213 se hizo lo que se tenía que hacer y dos países coincidieron en su decisión. Ya veremos qué sucede ahora con nuevos datos, pero el rollito ese de que era un tribunal "regional", se saltaron procedimiento o competencias, la ley europea, etc., es solo propaganda. Que la justicia española ni siquiera lo elevara a la justicia europea lo demuestra (y eso que amenazó con ello pero nada, retiró las órdenes y punto).
  65. Al Juez Llarena de momento en Europa nadie le hace caso, pasan de él.
    humorcillet.com/2018/05/16/en-europa-todos-pasan-del-juez-llarena/
  66. Es lo mismo que pudieron la anterior vez.
    El fiscal tiene mala memoria.
  67. #255 No creo en teorías de la conspiración. Otra cosa es que estuvieramos hablando de paises enemigos o rivales.
  68. #265 Hombre, eso de Puigdemont cenando con etarras asesinas y tal suena más que novelesco.
  69. #252 quizás allí no gobernaba "una panda de acomplejados" como aquí cuando se redactó la CE y se incluyó explícitamente la co-oficialidad de las lenguas en su territorio.
  70. #193 Puigdemont si que estaba procesado, se suspendió su procesamiento por estar ausente/en rebeldía, dado que los delitos graves, según nuestro ordenamiento juridico, no se pueden juzgar sin estar presente el acusado.
  71. #99 Te han fallado las formas, tronco.
  72. #71 Falso, podían haber declarado en Catalán, pero no quisieron.
  73. #326 Creo que es porque el escrito no va dirigido a una institución de la UE, si no a la fiscalía belga, que requiere que esté en uno de los idiomas oficiales del país.
  74. Si por el idioma en Bélgica se bloquea una euroorden, ese país si es una República bananera por mucho que se crean. Ya entiendo por que Puig se fue allí.
  75. #34 por la Administración General del Estado
  76. Si se vuelven a hacer los monguers yo mandaba a 4 del CNI y que se lo trajeran en un portamaletas tal como se fue
  77. #144 desde el 2006 se habla Valenciano. Antes se hablaba Catalán. Una brillante maniobra política aplicando a la perfección el "divide y vencerás".
  78. En Belgica hay muchas putas y HP y llegan a fiscales algunos.
  79. #60 Pero a cual idioma belga , a lo mejor ese no sabe el fabiolo.
  80. #125 Solo entienden el Putero
  81. Si esto no es trollear, yo ya no se...
  82. #92 Según algunos no.
  83. #171 Esto es diferente no te enrolles que no te va y mira bien si tienes razón o vas perdido.
  84. #99 sisi, que pregunten por el Congo.
  85. Bélgica no extraditó a asesinos en su día así que...
  86. #193 todos los hechos probados de este juicio serán previsiblemente pruebas de cargo para el suyo, no es algo que vaya a resultar ajeno para esta acusación.
    Incluso para la defensa resulta muy importante saber cómo aprovechar esta sentencia de cara al enfoque de los cargos.
  87. #219 sé que ha de auxiliar el proceso de traducción técnica el gobierno, lo que no sé es cual de los dos.
  88. #259 yo no he expuesto teorías, he expuesto hechos.
  89. #63 y firmada por el párroco del pueblo, por supuesto.
comentarios cerrados

menéame