Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
"Somos una nación que habla inglés". Donald Trump hizo de la defensa del inglés uno de los puntos principales de su campaña para llegar a la Casa Blanca. Su planteamiento está en línea con las ideas del movimiento "solo inglés" que lucha por conseguir que este sea el idioma oficial de Estados Unidos. Estados Unidos no tiene idioma oficial. Además, esos ataques que se vuelven virales generalmente no ocurren contra turistas que van hablando holandés, francés o italiano, por ejemplo. ¿Qué poder real tiene?
|
etiquetas: usa , conflictos , idiomáticos , english only , movimiento , limitar , español
El amor a España, sólo para atizar a los rojos.
en.wikipedia.org/wiki/List_of_place_names_of_Spanish_origin_in_the_Uni
No es que hayan sido solo un montón de inmigrantes que han llegado de repente, sino que desde hace siglos viven descendientes de colonos europeos que nunca han dejado de hablar español, se da sobre todo en Nuevo México y en menor medida en Texas o Luisiana.
Lo tuyo ya es enfermizo.
Mis padres, mis tíos, mis abuelos, la mayoría siguen vivos, castellanoparlantes todos y analfabetos, cosas de la España
sin escuelasvaciada, no serían capaces ni de sacarse el nivel A-1 de Lengua Española, y como no tengas el oído un poco hecho a como se habla por el Bajo Aragón no les entenderás ni la mitad de lo que digan, pero dale, tu sigue denunciando el gravísimo problema que tenemos con que en la escuela se enseñen idiomas, que no haces el ridi ni na, colega.Casi siempre he estado en capitales y zona de costa y seguro que es cierto pero en los entornos rurales no estoy muy convencido.
Edito y aclaro: las catalanas no iban juntas, las conocí por separado.
Lo que no entiendo es porque un alumno no va a aprender los dos idiomas cooficiales.
Irlanda, Finlandia, Luxemburgo, Malta, Chipre, Kosovo, Bielorrusia, Noruega, Bélgica, Malta, Países Bajos, Rumania, Ginebra, Reino Unido, Suiza y Ucrania, son países bilinngües o multilingües desde hace siglos sin problemas.
España es un país donde conviven, mínimo, 3 idiomas sin problemas.
Esto sólo en Europa.
En África tenemos Guinea Ecuatorial, Marruecos, Nigeria y Sudáfrica.
En América: Argentina, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y Venezuela.
En Asia: Filipinas, Singapur, India y Pakistán
En Oceanía: Nueva Zelanda.
¿Te parecen pocos? 44 de 194 (y alguno me he dejado, he puesto sólo los que claramente tienen un porcentaje elevado de población hablando varios idiomas de manera nativa), eso es un 22% del total de países del mundo.
Repito, ¿que hechos?
También te puedo contar más situaciones similares (y otras más violentas que no me han afectado a mí), porque esta situación se repite de cuando en cuando en este país.
Invent
Sí, a nosotros se nos quedó esa misma cara. Llegamos a la conclusión de que ponía "viva er beti, manque pierda" o cosa así
Bélgica: francés y flamenco.
Afganistán: farsi y pastún.
Israel: hebreo e inglés
Y tropecientos ejemplos en África: Sudáfrica, Nigeria, Senegal...
Por que lo que yo observo en todos ellos (y en los que se me puedan haber pasado) es radicalismo cada vez más extremo.
Todos ellos están en posesión de la verdad absoluta y el que no esté de acuerdo con ellos es un ENEMIGO.
La discrepancia está prohibida.
Todos crean "listados" de disidentes.
Los de Vox con los maestros y lo LGTBI.
Los indepes con periodistas, jueces, mossos, críos, universitarios y estudiantes de la ESO.
Insisto ¿quienes son los nazis españoles?
Igual de mentirosos, fanaticos y engañabobos que los de aquí.
Además de inglés, se habla también español en gran medida. La Constitución original de 1912 proveía un gobierno bilingüe de forma temporal y hace mención a las dos lenguas más habladas (inglés y español) con el objeto de protegerlas y promover su uso. La Comisión de Derechos Civiles de los EE. UU. reconoce que las lenguas oficiales de este estado son el inglés y el español. El gobierno estatal publica el manual del código de circulación en español, así como las papeletas de votaciones en ambos idiomas. La ley federal obliga a imprimir las papeletas en español. Antes de 1967, se requería que los anuncios de elecciones estatales y de los condados se publicaran en inglés y "pudieran ser impresos en español". En 1995, Nuevo México adoptó un himno estatal bilingüe, titulado Mi lindo Nuevo México.
Prácticamente todos los habitantes hablan inglés. Sólo parte de la población inmigrante llegada recientemente y procedente de México o Centroamérica, y algunos neomexicanos hispanos autóctonos de edad avanzada, hablan únicamente español. Algunos grupos indígenas todavía hablan sus propias lenguas. También se puede encontrar a personas muy mayores que sólo hablen alguna de las lenguas indias del estado. Según los datos del Censo de 2000, el 28,76 % de la población de más de 5 años hablaba español en casa, mientras que un 4,07 % hablaba navajo.
Aunque la Constitución de Nuevo México de 1912 refleja la intención de proteger los idiomas y las culturas de sus habitantes, el uso del español como medio de instrucción en las escuelas públicas, así como su uso social, decayó de forma dramática a lo largo de casi todo el resto del siglo XX. Hubo algunos esfuerzos institucionales del Senado para que el idioma español se enseñara en todas las escuelas públicas a principios de los años cuarenta. Sin embargo fue en 1968 cuando se produjo la primera declaración en apoyo de la enseñanza bilingüe por parte del State Board of Education. Aquella declaración se materializó con la firma de la "Bilingual Multicultural Act" en 1973.
El español neomexicano es una variedad única dentro del panorama lingüístico hispánico debido a su aislamiento desde los primeros tiempos de la colonia y por ello ha podido conservar rasgos del español medieval, además de hacer uso de gran cantidad de indigenismos (del náhuatl primero y de las lenguas locales después) y anglicismos (después de la anexión estadounidense en 1848).
El poema A Nuevo México, escrito por Luis Tafoya en 1911, fue declarado poema oficial del estado de Nuevo México en el año 1991.
O mira como debaten los del PNV y Bildu en el congreso comparada con la choni de Arrimadas o ciertas lerdas del PSOE españolas y muy españolas.
Yo no veo problema en ninguna, pero el hecho es que no todo el mundo habla castellano en España.
Vería que es un problema se no se ofreciera, si alguien quisiera aprenderlo y no le dejaran, o no pudiera usarlo. Pero realmente desconozco si eso se da o no, hay mucha contaminación informativa
Menuda gilipollez más gratuita, y te quedas tan ancho ¿no?
www.youtube.com/watch?v=qsOPbN8ViEg
Y no digamos ya si hablamos de los indios... Cherokee, navajo...
Usar el español es tirar el dinero.
Prefieren que les opere un médico latino que uno anglosajón.
El castellano de la RAE es un idioma inventado artificial que no usa nadie.
La mitad de las palabras modernas son inventadas sacadas del francés y el italiano, y ahora
el inglés.
El castellano en el mundo académico no vale una mierda, dime tu algún físico del MIT que hable castellano, hombre. Todo lo técnico, en inglés.
Son unos supremacistas castellanistas, quieren imponer el castellano a los anglosajones que no lo quieren.
Un 10% de hablantes no dice nada, es imponer el idioma al 90% del resto de americanos.
Un americano no tiene por qué estar obligado para trabajar en los state management offices en castellano, es discriminatorio.
cc @eulerian
Dos cositas: la primera, que en EEUU no hay idioma oficial en la Constitución, lo que ya los hace menos chovinistas que nosotros, que sí tenemos el nuestro en la sagrada consti. La segunda, que hace ya muchos años, en los 80, en California el estado pretendió impartir educación primaria y secundaria en español, y fueron los propios hispanos los que, incluso organizando manifestaciones, se negaron a recibirla: ellos querían que sus hijos fueran exactamente igual que los demás y recibieran exactamente la misma educación.
Saca tus propias conclusiones.
Mi opinión, que puedo estar equivocado, claro... es que las raíces sociales de los hispanos, su soporte familiar, sus maneras y su idioma son muy diferentes a las de otros países que estuvieron en América del Norte... incluidos los italianos, ya que fue un fenómeno que creo adecuado llamar "Isla de Ellis" muy diferente a todo lo vivido en centro y sudamérica que son comunidades (Brasil, no, claro) hispanoparlantes. También digo que el brasileño no tiene ese "miedo" de perder su idioma y la mezcla que hay en Brasil (en algunas zonas) es importante. De ahí mis comentarios al respecto de por qué CREO que en EEUU es otro fenómeno.
EDITO: Lo encontré y era aquí en mnm.... www.meneame.net/story/como-bien-hablan-espanol-filipinos
Que un grupo de inmigrantes, seguramente de bajo nivel educativo, quisiera igualdad y que a sus hijos se les enseñase el idioma de los “ricos”, tampoco es sorprendente.
He tenido el “placer” de ver el desprecio del americano anglosajón hacia los hispanos, hasta el punto de que muchos sudamericanos de segunda y tercera generación, tratan de ocultar como buenamente pueden su origen y evitan hablar español en según en que círculos se encuentren, pues creen que limita sus posibilidades de promocionar laboralmente.
Así que el instituto Cervantes debería apoyar decididamente el English Only en Estados Unidos.
Cuando aprenderemos a no escucharlos, a no votarlos por miedo al otro. Y eso vale también para lo que tenemos por nuestras latitudes.
Nací en Barcelona y con 10 años por cuestiones de trabajo de mi padre fuimos a vivir a Sevilla año 81 creo. Con esa edad aprendí cuanto odio había hacia los catalanes, cuando aún no era una ciudad de turismo masivo a la gente jamas les molestaba oír hablar en ingles, alemán o francés pero cuidado con que te oyeran hablar en catalán, cosa que hacíamos solo con/entre mis padres y hermana, nunca he entendido que carajo le importa a nadie lo que hable un hijo con su madre o una hermana con su hermano en su lengua materna. Ni os imagináis el calvario que pasé en el colegio.
De mi propia familia en Madrid y en Extremadura tenia que soportar oírles decir despectivamente que eramos polacos ya que a su oído nuestra lengua a eso les sonaba.
Cuando se les preguntaba porque les molestaba se salían por la tangente diciendo que era de mala educación, que sabiendo castellano debíamos emplearlo, que podíamos estar hablando mal de ellos en su cara.
Hay que ser cerrado de mente cuando es una lengua que siendo castellano parlante si le prestas atención lo entiendes casi todo
Y a los que pretendáis trolear mi experiencia vivida por mas de 23 años deciros que fui con 10 años sin saber una mierda de política, con un padre extremeño y sin que existiera el programa Polonia.
Siempre he pensado que era una cuestión de prejuicios, ignorancia y odio fomentado, por ejemplo con el futbol, si ya en Sevilla no se podían ni ver de un barrio a otro o entre equipos de futbol...
No se quien dijo "divide y vencerás" y así nos tienen: divididos y vencidos.
Y te lo dice otro catalán, siempre y cuando ud y los de su clan me consideren un catalán de 1ª, me retiro con su permiso mi lord...