edición general
450 meneos
891 clics
Un Juzgado dictamina que no es necesario saber euskera para ser policía municipal en San Sebastián

Un Juzgado dictamina que no es necesario saber euskera para ser policía municipal en San Sebastián

Según la información publicada hoy, la sentencia señala que la exigencia del perfil lingüístico B2 de euskera es "discriminatoria" y que "se ha vulnerado el derecho fundamental del recurrente en el artículo 23.2 de la Constitución Española".

| etiquetas: donostia , san sebastian , pais vasco , euskera , euskara
Comentarios destacados:                                  
#8 “sería suficiente, con carácter general, con que uno de los integrantes de cada pareja conozca el euskera"

Es que es surrealista todo esto. Supeditamos el derecho del ciudadano a ser atendido en su lengua al "derecho" del funcionario a no conocerlo. Que para garantizar lo primero basta con que vayan en pareja y uno de los dos lo sepa. Genial oye. Las pruebas físicas también son discriminatorias, las psicotécnicas también. Que vayan en pareja, que uno sea el tonto y fuerte y el otro listo y cojo.

Qué limpia de jueces hace falta aquí, pero qué limpia.
  1. O sea que la gente no podrá dirigirse en euskera a la municipal.

    Vaya ganas de tocar los coj... Será que no es grande españa para tener emigrar Justo a un sitio que tiene un idioma diferente.
  2. Esto es lo que crea independentismo. Vaya mamoneo.

    España es muy plural, le joda a quien le joda. Que viva Euskadi y que viva el Euskera. Desde Cantabria.
  3. #1 Yo creo que lo justo es que no se valore en la oposición pero se exija tras un periodo de adaptación. Es lo que se hace en otroas sitios y funciona.

    Y no tiene por qué ser un emigrante. Puede haber nacido allí y no hablar euskera. No es obligatorio.
  4. Dura palo tras revelarse que tampoco es necesario euskohablar con el doctor.

    ¿No hay eusko-doctores?

    Por lo que se ha visto, no. :goatse: :goatse: :goatse: :goatse: :goatse: :goatse:
  5. #2 Pero si los cantabros sois los más repudiados en euskadi. :palm:
  6. #5 Bueno, yo soy de Castro :troll:
  7. De que nos sirve este autogobierno si no se respeta los derechos de nuestra cultura? es hora de dar un paso mas. Hay que salir de ese mundo fatxa y atrasado.
  8. “sería suficiente, con carácter general, con que uno de los integrantes de cada pareja conozca el euskera"

    Es que es surrealista todo esto. Supeditamos el derecho del ciudadano a ser atendido en su lengua al "derecho" del funcionario a no conocerlo. Que para garantizar lo primero basta con que vayan en pareja y uno de los dos lo sepa. Genial oye. Las pruebas físicas también son discriminatorias, las psicotécnicas también. Que vayan en pareja, que uno sea el tonto y fuerte y el otro listo y cojo.

    Qué limpia de jueces hace falta aquí, pero qué limpia.
  9. #1 La gente puede dirigirse en Euskera, pero el municipal puede contestarle "no te entiendo" :wall:
  10. #1 "Así, la sentencia destaca que el conocimiento del euskera es "un derecho", pero "no una obligación". Y, por ello, el juez considera que no es necesario que todos los policías locales sepan euskera, "sería suficiente, con carácter general, con que uno de los integrantes de cada pareja conozca el euskera" explica."
    El no pero el compañero si, asi que supongo que es como una minusvalia voluntaria.
  11. #6 La eusko-colonia de vacaciones.
  12. #3 o hablarlo como primera lengua y no tener el título b2
  13. #5 Colonizados dirás. Castro ya es un barrio de Bilbao.
  14. Estaria bien que algun vasco de Francia se apunte a municipal y solo hable frances y euskera. A ver que dice este juez de pacotilla.
  15. #11 Nos repudian más en Cantabria que en Euskadi. Pero ya hablando en serio, nunca he notado nada que no sea hospitalidad desde Euskadi. No sé de dónde sale tu comentario.
  16. #3 como puedes nacer allí y no hablarlo? Acaso puede pasar lo mismo con el español?

    Luego que si se discrimina el español...mandah
  17. #8 O uno de cada 8.
    El problema es de ámbito. Necesitamos nuestro propio ámbito judicial.
  18. #10 minusvalía, exacto.
  19. #10 ¿Y cómo puede el ayuntamiento garantizar que por lo menos el 50% de la plantilla sabe euskera si el señor juez no les deja preguntar para contratar?
  20. #19 Ahi esta la cosa , que dado que habra mejor sueldo y mejores condicciones en el pais vasco es cuestion de tiempo , que si los requisitos no cumplen la funcion se llene de candidatos que no cumplan ese requisito y entonces se cree el problema.y veremos como en Cataluña gente con multas por pedir que se le hable en catalan supongo.
  21. #7 porque no sea obligatorio el b2? Sabes la de gente que lo tiene como primera lengua y no tiene el título ?
  22. #14 Que es obligatorio conocer el castellano... Siguiente!!!
  23. #3 ¿Estás hablando de que se le pueda exigir algo a un funcionario después de que haya conseguido su plaza? xD xD
  24. #8 y para conocerlo necesitas el b2?
  25. #9 Ez zaitut ulertzen
  26. #3 llevamos 40 años con ese sistema y no funciona. Y te digo que no funciona porque ayer mismo me pasó en el ayuntamiento. Otra vez. Va la queja n°15 en dos meses.
    ¿Cuántas décadas deben pasar?
    Se sacan la plaza, y una vez con plaza, no se les puede echar, y no aprenden.
  27. #16 ocurre bastante, según contexto familiar y modelo educativo. Hoy es más dificil encontrar jóvenes nacidos y criados en Euskadi que no hablen euskera, pero haberlos haylos.
  28. #8 no existe el derecho a ser atendido en un idioma concreto, ni existe la obligación de conocer alguna de las lenguas cooficiales, solo se presupone el conocimiento del castellano.

    Nadie puede obligar a nadie a hablar euskera catalán gallego...

    Lo que tienes es el derecho a usarlo, tu si quieres, habla euskera, pero yo (si lo entiendo) no tengo porqué responderte en ese mismo idioma.
  29. #3 lo siento pero no, tu idea ya se aplica con los trabajadores antiguos y no funciona, aqui se viene aprendido,
  30. #16 me gustaría saber cuantos tienen el b2 de castellano. Una cosa es no conocer la lengua y otra no tener titulación
  31. Pues si en Donosti no es necesario que un madero hable euskera ya me dirás donde puede serlo.
  32. #27 tenia unos vecinos musulmanes con hijos, pues bien, con un conocimiento muy bajo de castellano los apuntaron al modelo D (voluntariamente) (clases en euskera, castellano como asignatura)
  33. #8 me cuelgo de ti, que #_28 me tiene ignorado.
    Existe derecho a escoger la lengua del procedimiento administrativo. Art. 15 de la ley 39/2015, del procedimiento administratibo común.
    Y existe derecho a relacionarse en euskara en la administración, art. 6 del estatuto de Gernika y art. 5.1 de la ley 10/1982, de normalizacióm del euskara.
    No mientas.
  34. #28 eso no es cierto, en euskadi si existe el derecho a dirigirse a la administracion en euskera y la administracion tiene que responder en euskera, y "la administracion" es hasta el policia municipal.
  35. #31 en ataun :troll:
  36. #16 Hay muchísimos vascos que no hablan euskera...
  37. #20 ¡Alah si es el mismo problema que sufrimos todas las comunidades autónomas pero a la inversa! Todos los años se llenan las convocatorias de gente de fuera que va de tour opositor si les cuadra las fechas y compite con por las plazas de sanitarios, profesores etc... De otras comunidades no bilingües. Pero, cuando uno monolingüe quiere hacer lo propio se encuentra con una barrera "insalvable": el idioma.

    Esto, es muy muy fácil. Pones el idioma como un añadido en la fase de concurso no como un requisito sine ecuanon... Eso y obligas a pasar un curso intensivo de idiomas en la fase de "funcionario en prácticas" y sino lo superas puerta. Lo demás, es crear una barrera de entrada al empleo público, el cual, por cierto es y era el objetivo. Por mucho que se venda el idioma por dar servicio al ciudadano.
  38. #24 Este es el nivel del B2 según el marco dereferencia europeo:
    Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialisation.
    Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
    Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
  39. "Desde 2020, diferentes juzgados y tribunales de Hego Euskal Herria han emitido, al menos, 17 sentencias anulando cláusulas, condiciones o requisitos sobre el euskera en las convocatorias públicas. "
    Y esto queridos amigos es lo que los tribunales españoles piensan que es cumplir con "La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección."
  40. #30 si los criterios fuesen análogos al del idioma vasco, lo tendrían todos los que tengan un título de bachillerato cursado en español.
  41. #38 pero lo que exigían es que tuvieras el título. Yo soy catalanoparlante nativo y no tengo titulo ni de catalán ni de castellano
  42. #37 "sine qua non"
    Y el sistema ya lo conocemos. No funciona.
    ¿Sabes que piden inglés o francés obligatorio para acceder a cualquier cuerpo superior de la administración general del estado? ¿Por qué no te molesta eso cuando hablas de barreras, y en cambio te estorna el euskara, que es mi derecho como euskaldun?
  43. #22 Pero si habla uno de los dos idiomas oficiales :troll:
  44. #10 que ambos cobran lo mismo, pero uno de ellos depende de los conocimientos y valia del otro? por que quedarse ahi? con que uno conozca la ley llegaria, no? o que tenga una condicion fisica aceptable...
  45. #40 titulo reciente, los que tenemos una edad eso no se aplica, al menos con el catalan en baleares
  46. #10 "sería suficiente, con carácter general, con que uno de los integrantes de cada pareja conozca el euskera" pero ahí salta por los aires la capacidad de autoorganización que se le presume de los Ayuntamientos.
    Dado que las directrices para conformar las parejas vienen de otros estamentos, no puedes autoorganizar la Policía Local, que es competencia municipal.
  47. #39 Una cosa es que sea objeto de respeto y protección y otra, de obligatoriedad.
  48. #34 da igual que en tu casa pongas esa norma, la constitución española, que es la ley suprema en España, dictamina lo que yo he dicho, solo se da por supuesto, y se exige el derecho de conocer el castellano.

    Las otras lenguas son opcionales.
  49. #37 Ya se buscara la forma o se creara el problema y se buscara la solucion.
  50. #41 El día que tengamos la opción de haacer el proceso de selección en euskara íntegramente, ese día apoyaré que quiten la exigencia del título.
    Mientras sea posible hacer las oposiciones en castellano, el título es el único medidor que sirve para acreditar un nivel suficiente.
  51. #16 pues mucha gente... sobre todo los del sur, muchos amigos míos que son vascos solo lo chapurrean ya que nunca lo han utilizado más que lo obligatorio del colegio... la única lengua obligatoria es el español, saber vasco es un plus? si, una obligación, no.
  52. #48 nada te impide saber castellano, obliga a la administracion a saber el idioma oficial de la region.
  53. #43 El euskera es optativo, el castellano obligatorio... El siguiente!!! Y si vuelve a molestar le acuso de desacato!!!
  54. #46 #44 Poner condicionantes es complicado , una baja alguna situacion puede provocar que no se cumpla el derecho a ser atendido en el idioma local. Pero supongo que ni para quien se presenta ni para quien lo defiende eso es importante. Quizas la importancia de servicio publico tampoco es un requisito.
  55. #47 Para obligatoriedad, el castellano. Y lueho nos vienen con el cuento de la igualdad de derechos.
  56. #1 acaso los que saben euskera no saben castellano? xD
  57. #52 no puedes obligar a nadie a saber un idioma, salvo el castellano.

    Lee el artículo 3 de la constitución. Está por encima de cualquier estatuto.

    Además, si yo soy funcionario y me destinan a una comunidad con idioma propio, dado que en las oposiciones, o en el trebep no se menciona que deba aprenderlos, luego no pueden exigirlos.
  58. Ojalá llegue el día en el que la tolerancia en España llegue al punto en el que si preguntas en castellano en Cataluña te respondan en castellano, si preguntas en catalán te respondan en catalán, si preguntas en euskera en Bilbao te respondan en euskera y si preguntas en castellano en Vitoria te respondan en castellano. En ese punto podríamos decir que somos un país avanzado, mientras tanto...

    EDIT: Ahora lo que pienso bien, ni de coña pasará eso en España, no somos tan inteligentes.
  59. #53 Pues hay gente que no ve en esto ningun problema.
  60. #23 Si, claro.
  61. #58 solo 1 vez me ha pasado en cataluña que hablando en castellano me hayan respondido en catalan, a lo cual le respondi en euskera y milagrosamente aprendio castellano, con mis amigos catalanes riendose del que insistia en hablar en catalan xD
  62. #42 No me molestan los idiomas cooficiales.

    Lo que me molesta es la hipocresía, de defender una barrera de entrada proteccionista, bajo la escusa de derechos de la ciudadanía. Cuando muchos de los trabajadores públicos de esa comunidades se van a otras a por plazas.

    Y si es una barrera de entrada ya que te piden un C1 hasta para ocupar un puesto de funcionario C1/C2. Lo que comentas de exigencia de idiomas, es para puestos de grupos técnicos A1/A2 (normalmente del estado) que te exigen conocimiento en un idioma del espacio europeo y más que pedirte un título lo que te ponen es un examen a traducir o trabajar con texto en inglés, francés o alemán.

    El idioma debería de ser un mérito, uno gordo en la fase de concurso o como requisito a superar si o si en el periodo de prueba una vez aprobado. No como una barrera en la que directamente te deniegan la solicitud de inscripción en la oposición.
  63. #59 Ya, y son mejores españoles que el resto mil o dos mil veces si llevan además pulserita de Egpaña
  64. #47 Lo respetan y lo protegen tanto que no se puede pedir a los funcionarios públicos que lo entiendan para atender al ciudadano.
    Manda güevos! que dijo aquel.
  65. #61 A mi me ha pasado algo parecido, pero en francés, también con un catalán. Empiezas hablando castellano, te responden en catalán (todos, por torpes que seamos, comprendemos algo al catalán), yo respondí en francés y milagrosamente, como tú dices, me respondieron en castellano. Yo sé que el porcentaje de gente así es bajo pero lamentablemente son los que más ruido hacen.
  66. #3 No funciona. Los profesores haciendo encierros por que tras 20 años aún no han aprendido euskera, a pesar de tener reducciones de jornada durante años para ir a clases y no haberse sacado ningún perfil se nos han olvidado.
  67. #26 Hasta la polla de que en mi pueblo en el muy jeltzale ayuntamiento, te dicen que no completes los formularios de una denuncia en Euskera, que no los entienden >:-(
  68. #62 Mi derecho a hablar en mi lengua no es una barrera proteccionista, es mi puto derecho.
  69. #66 no se les olvida, simplemente lo ignoran (voluntariamente, aunque se lo pongas en las noticias).
  70. #21 Si has terminado el bachiller en el modelo D... a que no sabes que titulo recibes...
  71. #16 ¿No pensarás, así por decir algo, que son dos lenguas equivalentes?

    Porque una es obligatoria y la otra no, por ejemplo.

    No obstante, yo creo que hay que saberlas las dos. Eso no lo pongo en duda. Pero no exageremos...
  72. Los "derechos" del funcionario por delante de los derechos del ciudadano...
  73. #47 "Oh por que el independentismo es mayoritario, como ha podido ocurrir."
  74. #45 Pues aquí en Valencia dan el B1, que es el que piden en las oposiciones, solo por haber estudiado 4 años de FP o BUP (cuando la asignatura de valenciano era obligatoria) . A mi me lo dieron el año pasado y tengo 54 años, con mi edad y cursando los estudios a la edad normal, entré a BUP con
    14 años y siempre tuve la asignatura de valenciano.
  75. #70 Te enseño el DNI cuando quieras 8-D
  76. #46 La competencia del personal es local. Pero, las leyes del trabajador público básica es estatal y se desarrolla después por la autonomía bajo los criterios de la constitución y el estatuto autonómico.
  77. #2 Aaaaah, como España es muy plural vamos a poner exigencias virtuales que crean efecto frontera entre españoles en uuna sola dirección.
    Las lenguas regionales deben ser meritorias, no obligatorias, que este absurdo no lo encuentras en ningún otro lado de Europa.
  78. #1 Pobres, tendrán que dirigirse a esa policía en español :roll: . Qué horror, ¿dirigirse en el idioma común de toda la nación? ¿Dónde se ha visto eso aparte de en cualquier país desarrollado de nuestro entorno?
    No tiene un "idioma diferente", tienen una lengua regional que en ningún caso debería ser motivo que impidiese el acceso a la función pública, que la mujer no ha salido del país.

    Fíjate, que yo veo lo de tocar los cojones eso de andar exigiendo lenguas regionales como requisito dentro de un mismo país cuando todo el mundo sabe español, y el puesto en concreto no es profesor de dicha lengua.

    Esta ida de olla no pasa en ningún otro sitio de Europa, y aquí estamos tolerando estas gilipolleces que crean un efecto frontera en una sola dirección, y no me vengas con lo de "pues que lo aprendan", que eso es una falacia de falsa equivalencia del copón.
  79. #45 no es porque sea reciente, sino porque habrías tenido que cursar la asignatura de catalán, que entiendo que se implantaría en los 80.
  80. #79 Nacido en Castro-Urdiales. Lo pone bien clarito.
  81. #80 Vaya argumento de adolescente. No lo encuentras en Europa porque la situación española no existe en Europa.
  82. #62 El derecho a relacionarme en mi lengua con mi administración está por encima del derecho a desconocer el idioma oficial.
    Es un idioma oficial. Si no, quitadles la oficialidad donde toca, en las cortes.
    Plantear que el ciudadano se tiene que joder porque el opositante va por delante es solo algo que pasa con el euskara.
  83. #36 gente que vive en euskadi será
  84. #84 Ah, mi argumento es adolescente, pero usar la falacia de falso dilema es de un adulto funcional con una retórica ejemplar, no te jode xD .
    En todos los países de nuestro entorno ha habido o hay lenguas regionales, y en ninguno tienen esta situación estúpida concebida para que los caciques de turno no perdiesen su cuota de poder cuando terminó el franquismo.

    ¿Sabes dónde sí ocurren estas cosas de ser una torre de babel? En países tercermundistas o en vías de desarrollo.
  85. #51 tu lo has dicho, andaluces por el mundo y ozu
  86. #87 Y gente nacida en Euskadi
  87. #88 No sabes muy bien lo que es un falso dilema. Y todo esto mientras haces uno planteando que "o hacemos las cosas como en países de bien o hacemos las cosas como en países pobres de mierda".

    Ánimo con Filosofía de 3° de ESO.
  88. #85 En la escala del rey nací 8-D
  89. #14 Pues le dirán "está usted en España y tendrá que aprender la lengua común, el español", al igual que si un español se fuera a Francia sin saber francés, ¿dónde está lo raro?
  90. #90 Hija de... En guetos de... Si ya imagino, aquí cada vez es más normal ver gente que no hablan catalán ni castellano porque en su barrio tienen trabajo y servicios en su idioma y para la administración les ponen traductores. Ya verás cuando poco a poco se vayan ampliando estas zonas.
  91. #93 Pues claro, pero por la misma regla de tres deberian exigirle el Euskera, que es el lengua oficial.
  92. #91 Sí, es la cutrez que has utilizado al principio, "o toleramos las chorradas que usan las lenguas regionales, o se genera independentismo".

    En mi caso no es un falso dilema, es algo observable. Ningún país desarrollado de nuestro entorno aplica este sindiós que lo único que genera es problemas.
    ¿Sabes qué países sí que tienen esto? Argelia, Senegal, Mali, o Rusia (que se basa en repúblicas étnicas xD ).
  93. #32 No sé por qué me cuentas esa anécdota, las hay a patadas. Te añado la de los que llegan, se sacan el B2 en euskera en 4 años, opositan y sacan la plaza a la primera. O la de un compañero de trabajo, veinteañero, hoy tendrá 30 como mucho, que no sabe euskera y lleva toda su vida aquí. Sus padres eran de León y porque pensaban quedarse en Euskadi a lo sumo un par de años lo apuntaron al modelo A (castellano), veinte años después, aún no se volvieron. Luego él se mudó a Barcelona, pero no por cuestiones lingüísticas.

    El modelo A es minoritario, pero existe, y los que salen de ahí pues si no quieren ir al euskaltegi no están obligados y así tienes vascos de toda la vida que no saben castellano aún en el 2024 ¿Eso es malo? ¿Es discriminatorio?
  94. #94 Hija de gente nacida en Euskadi, ellos nacidos también en Euskadi, pero no hablan Euskera, porque simplemente uno es hijo de sus circunstancias. Si tus padres, por lo que sea, no han juzgado necesario que lo aprendas, pues te apuntan a un cole en el que no se imparte y santas pascuas
  95. #95 Esa exigencia artificial va en contra del artículo 23.2 como bien dice el juez. Y no sé hasta qué punto se mea en el 3.1 y el 19.

    Una lengua regional en ningún caso debe tener preferencia a la nacional, o nos convertirmos en una torre de babel, un modelo lingüístico que NINGÚN país desarrollado ha adoptado.
    Las lenguas regionales deben ser meritorias, no condicionantes.
  96. #39 Falacias las justas, que no tenemos 15 años.

    Que haya "riqueza lingüística" no quiere decir que tengan que ser de conocimiento obligatorio, y eso no viene en ninguna parte en la Constitución.
    Estos requisitos son formas veladas de establecer españoles de 1º y 2º a la hora de acceder al empleo público y deben terminar.
comentarios cerrados

menéame