¿Hay algo perruno en la palabra "perro"? Obviamente no. En francés, "perro" es "chien"; en ruso, "sobaka"; en mandarín "gou3". Estas palabras no tienen nada en común. Pero hay una excepción: "mamá" y "papá". En todo el mundo se dice "mama" o "nana" para la primera y "papa", "baba" o "tata" para la segunda. En galés: mam y tad; en Suahili: mama y baba; En Tagalog (Filipinas): nanay y tatay; En Fiji: nana y tata; En checheno: naana y daa; En mandarín: mama y baba; En eskimo (esquimales): anana y ataata; En Pipil (El Salvador): naan y tatah; etc..
|
etiquetas: mamá , papá , idiomas
Los japoneses sí se reproducen por esporas: "Madre" es "okaasan" -> "mamá" es "haha" y "padre" es "otousan" -> "papá" es "chichi".
Por cierto, la primera sílaba de mi hijo fue "gui". La repetía mucho y muy claramente.
Cuando le hacías una monería o le acariciabas la cara, sonreía y decía "gui".
Y luego la primera palabra con significado fue "papá". El mamón... todo el día enganchado a la teta y va y dice "papá"
www.ethnologue.com/statistics/size
El lenguaje mamífero es la raíz común ,no el indoeuropeo
Y hay bastantes ejemplos como, Tagalog (tatay), Fiji (tata) o eskimo (ataata)
Si no te parece que aita entra dentro de los parecidos a "tata" ya es otra cosa...
En Georgiano "mama" es padre y madre es "deda".
es.m.wikipedia.org/wiki/Mamá_y_papá
Ahora en serio. En ciertas partes de España se les llama así. Pero yo sinceramente rara vez lo oí en mi entorno. Siempre escuché papá y mamá.
Salu2
A'i (algunos decimos E'i)
ashi
Para que entiendan aquí algunas conjugaciones de esta palabra:
Tashi (mi padre)
Tai (mi madre)
Taichon (madresita, está última es muy cercana igual que maama)
Pi'i (Tu madre, está es una derivación de E'i ya que es la que uso, y por eso se me hace difícil recordar la pronunciación de la otra)
Püshi (tu padre)
Viendo eso que he escrito en doy cuenta que es muy curioso, pero la primer persona del singular tiene el prefijo "t", lo cuál si eres niño no cuesta pronunciar según lo expuesto en el artículo, aún con todo resulta curioso de que mamá no se pronuncie con M, y que actualmente este en más uso te'ichon (ta'ichon), maama y taata. Definitivamente se requiere investigar más el origen de esta palabra en este idioma.
es.m.wiktionary.org/wiki/taita
CC #33
Aprovecho la ocasión para "empujaros" este link sobre series y películas nórdicas en v.o. nordiken.net/index.php
Por supuesto que es significativo.
Seguro segurisimo que lo han hecho a mala leche
Es decir de la antigua inteligencia artificial preexistente a la humanidad. Luego llamada por las grandes religiones Dios.