España, en penúltimo lugar. El inglés sigue siendo una de las asignaturas pendientes en nuestro país, al menos en comparación con el manejo que tienen del idioma el resto de europeos
#6 Es que en España hablamos un idioma tan o mas grande que el inglés.Que aprendan ellos español, no te jode Por cierto, lo digo desde mi españolidad y desde mi capacidad para mantener una convesación en inglés perfectamente, cosa que hago en mi trabajo de forma habitual. Pero ya me toca los cojones este enfoque ridiculizado, SABER ESPAÑOL ES LA HOSTIA, joder.
Es que en España hablamos un idioma tan o mas grande que el inglés.Que aprendan ellos español, no te jode Por cierto, lo digo desde mi españolidad y desde mi capacidad para mantener una convesación en inglés perfectamente, cosa que hago en mi trabajo de forma habitual. Pero ya me toca los cojones este enfoque ridiculizado, SABER ESPAÑOL ES LA HOSTIA, joder.
#11 Ja, ja, ja... justo venía a comentar lo mismo. El 3% del Reino Unido no sabría mantener una conversación en inglés... aunque ahora que lo pienso... no se si el 100% de los españoles sabrían mantener una conversación... en... bueno, en cualquier idioma...
#16 Y yo soy de Jaén. Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego. o el vasco.
Solo lo llamáis castellano los mesetarians
#18 Depende del contexto uso castellano o español. Aunque soy castellano parlante el vasco, valenciano, catalán o gallego son tan españoles como el castellano.
#17 El castellano es un idioma impresionante. Solo tenéis que ver los videos de reacción de los streamers yankees, totalmente fuera de juego y flipando de lo que está consiguiendo Ibai y toda la comunidad streamer en castellano DEL MUNDO. La fuerza de nuestro idioma es enorme y el potencial es brutal. Somos muchos paises los que nos entendemos entre nosotros.
#26 Es totalmente incierto. Yo soy capaz de participar eficazmente en una conversación telefónica entre yanquis, pero sé lo que me costó llegar hasta ahí, y casi nadie hace ese esfuerzo, ni de coña.
#6 El objetivo de la geopolítica es influir sin ser influido. La anglosfera nos come y hay quien está orgulloso de los datos de angloparlantes en su país. Dato: en Holanda este número es tan elevado que, en un círculo de 9 holandeses, si llega uno que no conoce el idioma, todos se pasan al inglés. Consecuencia: el holandés está en vías de extinción ¿éxito educativo? El poco inglés que sé es demasiado.
#24 Ejem: nociones
Mi compañera es portuguesa, tiene menos vocabulario inglés que yo y se maneja mucho mejor. Los portugueses tienen todos los sonidos del inglés y nosotros no. No somos capaces de pronunciar una "a" cerrada para hacer la diferencia entre "swam" y "swum". Aún recuerdo la cara de consternación de unos rusos en Volgogrado al pronunciar yo "job" como /yob/. Cada vez que lo hacía ponían cara rara. En español no existe ese sonido (sí en portugués, catalán, francés ...) Tras unos cuantos /yobs/ uno de ellos se apiadó de mí y me explicó que, pronunciado así (mal), en ruso significa "follar".
#55 Por supuesto que lo hablan, pero el hablar el idioma local siempre suma puntos a la hora de hacer negocios, y sobre todo para largas estancias allí.
La siguiente pregunta sería cuantos europeos pueden mantener simplemente una conversación variada. Y eso que seguramente estemos a la cabeza mundial, lo que ya es decir.
El castellano es el idioma de la plebe en los continentes americanos.
Y en España cada vez más hay ese tufo elitista de hablar no ya inglés, sino hacerlo con un perfecto acento de clase alta. No hay más que ver la cantidad de infames colegios privados donde lo único importante que tienen es el inglés.
#19 eso venía a decir, ese 39% de Francia me parece una puta barbaridad. Yo viví unos años en Bélgica, a escasos kms de la frontera con Francia y a un par de horas de París y allí no hablaba inglés ni Dios, ni en el sur de Bélgica ni en el norte de Francia.
#19 Italia no sé pero Francia seguro que no. Vamos, a lo mejor podrían hablar en inglés pero no les sale del puto nabo, están convencidos de que el francés es importante.
#4 ¿Es este el mismo Menéame donde se desprecian a los idiomas regionales por inútiles mientras, del otro lado, los catalanes/vascos/gallegos/calencianos y toda la pesca se enorgullecen de su ser "bilingües"? Esquizofrenia es decir poco, mezclada con nacionalismo rancio por ambos lados.
Le joda a quién le joda, el inglés es lengua franca en muchos ámbitos (tecnología, ciencias, negocios) ymientras que el castellano o el italiano, no lo son (menciono el italiano por ser italiano yo mismo). Así que sí, es más importante que los epañoles e italianos hablen inglés, que los ingleses hablen calstellano o italiano.
¿Las razones de la predominancia del inglés? No las conozco y, la verdad, importan poco. Es un idioma "más cómodo" y más sintético que los idiomas latinos y con esto a mí me basta.
F.do, uno que se desenvuelve "bastante bien" en los 3 idiomas.
#59 Supongo que tiene que ver el hecho de que el castellano está extendido a nivel mundial y es un idioma relevante y con peso, mientras que idiomas del norte de Europa (holandés, sueco, etc) tienen un número de hablantes ridículamente bajo si lo comparas con el castellano.
La principal razón por la que el castellano no se ha merendado al inglés es porque hemos tenido dirigentes de mierda durante siglos que han empobrecido nuestra nación a pesar de tener todas las condiciones para ser una potencia.
Llevo trabajando en proyectos internacionales más de 20 años y creo que aquellos en los que he tenido que trabajar en inglés con equipos franceses han sido los peores con muchísima diferencia. Vivimos engañados con estas estadísticas que acentúan complejos de infertilidad. Los franceses hablan su idioma y punto. Están en el mismo nivel que España o incluso peor.
#5#8 A ver amigos, a ver si ahora para decir que hablas ingles debes de ser profesor de cambridge. Yo diría que el 22% puede mantener una conversación en ingles, pero nociones suficientes como para tener una conversación básica seguro que pasa del 50%.
Muchos yayos hablan francés y/o alemán. Yo diría que lo raro en espanya es ver a una persona que hable solo espanyol.
#15 Podrían realizar una serie, los de FlixOlé, con un héroe con patillas que portara la recortada y un tirachinas, se enamorara de una pu*a y podía llamarse El mesetarian
Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego. o el vasco.
Solo lo llamáis castellano los mesetarians
Cualquier portugués tiene más nocciones de inglés que un español porque no ve doblaje en la tele.
Al contrario. En Alicante todo el mundo lo llama castellano, los mesetarios lo llaman español.
moverdb.com/es/castellano-vs-espanol/
No hace falta más.
youtu.be/_Is5-Qa60hU
Mi compañera es portuguesa, tiene menos vocabulario inglés que yo y se maneja mucho mejor. Los portugueses tienen todos los sonidos del inglés y nosotros no. No somos capaces de pronunciar una "a" cerrada para hacer la diferencia entre "swam" y "swum". Aún recuerdo la cara de consternación de unos rusos en Volgogrado al pronunciar yo "job" como /yob/. Cada vez que lo hacía ponían cara rara. En español no existe ese sonido (sí en portugués, catalán, francés ...) Tras unos cuantos /yobs/ uno de ellos se apiadó de mí y me explicó que, pronunciado así (mal), en ruso significa "follar".
Dudo muchísimo que en Francia puedan mantener conversaciones en inglés más porcentaje de personas que en España.
El castellano es el idioma de la plebe en los continentes americanos.
Y en España cada vez más hay ese tufo elitista de hablar no ya inglés, sino hacerlo con un perfecto acento de clase alta. No hay más que ver la cantidad de infames colegios privados donde lo único importante que tienen es el inglés.
en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language_in_the_United_States
El principal idioma en Europa es el alemán, seguido del inglés, ruso, francés e italiano.
Le joda a quién le joda, el inglés es lengua franca en muchos ámbitos (tecnología, ciencias, negocios) ymientras que el castellano o el italiano, no lo son (menciono el italiano por ser italiano yo mismo). Así que sí, es más importante que los epañoles e italianos hablen inglés, que los ingleses hablen calstellano o italiano.
¿Las razones de la predominancia del inglés? No las conozco y, la verdad, importan poco. Es un idioma "más cómodo" y más sintético que los idiomas latinos y con esto a mí me basta.
F.do, uno que se desenvuelve "bastante bien" en los 3 idiomas.
La principal razón por la que el castellano no se ha merendado al inglés es porque hemos tenido dirigentes de mierda durante siglos que han empobrecido nuestra nación a pesar de tener todas las condiciones para ser una potencia.
Y en Argovia si en un círculo se 9 suizos llega uno que no conoce el idioma, se pasan al alemán.
Los holandeses tienen inteligibilidad con el Afrikaans, aparte de que su idioma se habla en parte del Caribe.
Los alemanes con Namibia y poco más. Pero bastante tienen con tener la lengua más hablada en Europa.
Muchos yayos hablan francés y/o alemán. Yo diría que lo raro en espanya es ver a una persona que hable solo espanyol.
Ejpañññññiiiiaaarglh.
Esto no va de egos, esto va de un sistema educativo que está fallando hace mucho tiempo.