Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
El profesor Gregg Patton de la Universidad del sur de California (USC) fue suspendido por utilizar varias veces la palabra china 那个 "nà ge" (que se puede traducir como "eso") tras causar "gran dolor y perturbación" a algunos estudiantes, ya que la pronunciación es similar a la palabra inglesa "nigger". El profesor utilizó la palabra en un contexto no ofensivo y como parte de un ejemplo del idioma chino. [Incluye video]
|
etiquetas: nigger , nà ge , estados unidos , universidad , ofendiditos
Y los hispanohablantes intentando explicarle que es solo el nombre del color, pero vamos, etnocentrismo puro, no sera ni el primer ni el ultimo ejemplo.
Con tanta tontería de ofenderse por todo pronto empezarán a cambiar leyes y van a convertirse en una especie de país islamico.
En inglés nigger se pronuncia / ˈnɪg ər / en IPA. Pero como el chino nunca se transcribe fonéticamente con IPA voy a escribir (improvisadamente) cómo se pronunciaría en castellano:
nigger --> niga
那个 --> nake o neike
No se parecen en nada! Pero en nada, sólo en la N inicial!! lol
pd: salvo que el profesor lo haya pronunciado mal, que los americanos son muy inútiles para los idiomas jeje
Para hablar del rosa tendrá que ir otro psicólogo de otra especialidad diferente.
Hace años que el gilipollismo lleva el pie a tabla, con el depósito lleno de instarameras, youtuberos, influmierders y patriotruños que gritan como posesos ante cualquier cosa que les permita tener una interacción en las redes sociales de un 300% puntualmente.
Hasta hace poco "sólo" había ofendidos religiosos, que les recordabas la tontería de su zombie espacial y se ponían como locos, o los del barbas de las cabras, a golpe de ak47 contra dibujantes.
Ahora vienen los "sensibles tolerantes" con su ofensiva intolerancia, cuando realmente no hay nada más estupendo que poder cagarse en todos y cada uno de ellos, y en sus hijos y los hijos de sus hijos sin que absolutamente a nadie le importe una mierda que lo hagas.
Me importa un cojón con hidrocele que alguien se meta conmigo por mi peso, estatura, tono RGB de mi pellejo, o si me gusta la comida con más o menos picante.
Esta sociedad que todos hemos ido construyendo es una croqueta de bazofia rebozada en mierda, que lleva un rato chamuscándose en la sartén. Que se la coma quien quiera.
Por mi parte todos a tomar por culo.
Te crees que alguien va a hacer el esfuerzo de leer y escribir en inglés?
los viejos pintores prefieren llamarlo "carnación" o incluso "encarnación" y era una de las cosas que los maestros se reservaban, es decir que los empleados del taller de un pintor hacían cuadros a destajo pero la "encarnación" de cara y manos la hacía el maestro, generalmente en privado, ocultando la mezcla y los métodos al personal.
Yo cuando digo a color carne lo hago en referencia al color del lomo de cerdo
Pasadlo por el traductor de google y que os lo pronuncie.
Los clásicos nunca mueren.
Me he permitido el lujo de corregirte la frase, ya que las generaciones que vienen se nutren de lo que ven en las anteriores.
mirad como suena: translate.google.es/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=es&
Aberrante si no arruinara vidas. Y estos dicen que luchan contra el stablishment cuando el stablishment son ellos.
Luego pensé “joder como me hubiera visto algún familiar con la niña se me cae el pelo”
#196 tengo un C1 de mandarín y viví 5 años allí, te garantizo que la G incial de una sílaba se parece más a nuestra C que a nuestra G. Un ejemplo lo tienes en el propio nombre del país: zhongguo. Al igual que sucede con su D (se parece a nuestra T suave) y su B (a nuestra P suave), con pronunciación suave pero es así.
Las G y la K se diferencian igual que la B y la P o la D/T, por el golpe al hablar, casi tienes que escupir para pronunciar las duras.
A la que podemos, nos volvemos unos cabrones con los demás.
Porque estos linchamientos cuestan poco (un comentario exagerando tu indignación, click en retuit/compartir, y a otra cosa) y los memos que están arriba, esos que todavía imprimen los emails, se ponen nerviosos o fingen para mover agenda. No sé, me da mucho asco el tema este, desde aquella vez que el idiota del concejal de la Carmena dimitió por tres chistes malos sacados de contexto. Dimitir porque twitteó, menuda idiotez.
Quizá lo mas cercano a la pronunciación sea "neige" pero si lo dicen muy rápido suena muy parecido a "niga".
De hecho con algún amigo ya hicimos la coña de que los chinos estaban diciendo "nigger" todo el rato.
Pero te aseguro que en Pekin nadie dice "nake" o "neike".
Hasta buscaron asesoramiendo de profesionales del mundo del maquillaje y cosméticos para hacerlos
¿Que tonteria es esa? Cualquier palabra malsonante / insulto cambia de significado en funcion de quien la diga o del contexto en que se diga.
Llama hijo de puta a un colega y puede ser hasta un halago. Llamalo a un desconocido y tienes numeros de que te caiga la del pulp.
Yo vivo y trabajo en USA y he tenido problemas con esa palabra.
Es el vocablo que se emplea cuando te quedas atascado, o no recuerdas la palabra o termino, o lo que sea.
Una expresion o coletilla muy muy comun, la usa todo el mundo en todo momento.
Ejemplo hablado: Mi coche es de un tono verde como .... como... como.... el del logo de Stabucks.
Ese como como como, seria ni ge... ni ge... ni ge...
www.latimes.com/california/story/2020-09-05/usc-business-professor-con
Btw en el artículo del meneo tienes el video de la lección online "problematica"
Ahora resulta que es color salmon
O mejor aún: ese color del que usted me habla.
Yo trabajo en USA y te aseguro que los jefes están más acojonados con no decir nada políticamente incorrecto que los empleados.
Aquí por un mal entendido te arruinas la vida.
"Tu nigga, los rios de la cornisa cantabrica...¿Yo? No, no, no te he llamado nada, estaba diciendo 'eso' en chino"
- ¡Ha dicho puta! ¡Ha dicho puta!