El inglés en España hace años que no progresa. Su puntuación en el informe de EF, que se basa en el resultado de la prueba de idiomas que cada año hacen unos 2,2 millones de personas de 100 países, está estancada desde 2014. Aproximadamente es la misma de hace una década. Entre el año 2011 y 2014 los españoles realizaron un enorme avance en el manejo del inglés, pasaron de un nivel bajo a uno medio alto. Pero ahí se estancaron. «En tres años se creció tres veces más que en los últimos seis», lamenta Xavier Martí, director de EF en España.
|
etiquetas: españoles , inglés
Lo de "café con leche" es una licencia que se tomó que nada tiene que ver con hablar mal inglés.
Por más que lo repitais, no es cierto, su discurso fue perfecto idiomáticamente hablando.
Menos mal que los chinos parece que han abrazado el inglés porque ese idioma es un infierno ya sólo en la pronunciación.
EDIT: el inglés ha multiplicado mi sueldo casi por 3
Porque te guste o no, en este mundo la gente que corta el bacalao habla en inglés... y tu les tendrás que hablar en su idioma si quieres algo de ellos.
Si el inglés te parece difícil, suerte con el polaco
El clima ya estaba aquí cuando llegamos, no es mérito nuestro.
Vaya, y eso que no aprenden catalán. Habrase visto...
Si es pequeño y se deja, si...
#313 #314 A mi me mata que tenga 4 reglas simples pero 4 millones de excepciones. Mi cabeza maneja muy bien las reglas y muy mal las excepciones, así que a mi me cuesta un montón. Y luego la pronunciación es horrible para un español -o bueno, personalizo, para mi-, tienen demasiadas vocales
Pero vaya, que yo creo que en parte ha triunfado porque en parte es cierto lo que decís que es -relativamente sencillo- conseguir un nivel aceptable. Aunque me parece complicado subir de ese nivel aceptable, la verdad. Sobre todo si hablas con nativos.
Para poder ir a trabajar a Londres, me di cuenta en las entrevistas de trabajo que no les entendía por el acento que tienen (aprendí inglés trabajando en una empresa de EEUU) así que me pasé 6 meses viendo en Netflix series británicas. Todos los días al menos 3 horas. Fue coñazo? Pues viendo ciertas series te podría decir que sí
Soy profesora de español, tengo alumnos de todo el mundo y muchos de ellos tienen el español como segunda lengua ( no tercera ni cuarta) y no hablan inglés. Sé que hay muchas circunstancias en las que hablar español es mejor que el inglés y lo contrario. También sé que dependiendo de tu trabajo será más importante una u otra lengua. No hay lenguas de primera o de segunda, hay necesidades comunicativas. Si en tu trabajo se investiga principalmente en inglés tiene sentido aprenderlo, hasta no hace tanto la lengua franca para muchos campos de estudio era el francés, pero para otros campos igual es más interesante saber otro idioma.
Yo hablo 6 idiomas, entre ellos está el inglés pero a la hora de formarme en educación de lenguas el inglés es el que menos he usado porque en educación de idiomas el mundo anglófono está bastante retrasado en comparación con el francófono y el hispano aunque os cueste imaginarlo.
Como para aprender ingles
De todas formas, en España se debería enseñar Esperanto en los colegios, porque es un idioma que se tarda semanas en aprenderlo y no sería un desperdicio como enseñar inglés para que luego nadie sepa hablarlo. Además, seria un buen impulso para ese idioma en el mundo, y eso tendría un retorno en el beneficio al cabo de poco tiempo.
No hay idiomas de primera o de segunda, hay necesidades comunicativas y estas dependen de muchas cosas, desde el contexto en el que vives, áreas de conocimiento que quieras aprender, etc. Así que dejad de repetir el mantra de el español es una mierda o el que no sabe inglés es analfabeto.
- Oui
- Pero eso es francés...
- ¡Coño! Ya sé otro idioma
if if! between between!!
de hecho me sorprende porque la experiencia indica que los franceses y los italianos lo llevan fatal
Aprender un idioma sin tener la necesidad comunicativa es absurdo porque no es relevante para el alumno. Una de las cosas que fallan en España es que la necesidad de comunicarse en inglés es muy baja porque hay muchos hablantes de español como segunda lengua y como lengua materna, el nivel que se consigue en los colegios tiene más que ver con la masificación de las aulas y la imposibilidad por ello de llevar al aula actividades más efectivas.
Lo de que no os guste en el gremio el término de "doblador" me parece que vais a tener que asumirlo de una vez. Por mucho que insistáis la gente al final siempre reconoce vuestra profesión como "dobladores".
Al final resulta que sois los únicos que atribuyen a la palabra "doblador" como algo o alguien que dobla cosas por la mitad, pero el resto del mundo la atribuye a vuestra profesión, y aunque os lo parezca, nadie se ríe de ése término o se usa de manera despectiva.
PD: Sí, se que ante todo sois actores, sé que para vosotros es importante que se reconozca que lo principal es la actuación. Aunque no soy de vuestro gremio, soy muy fan del doblaje. Pero esa guerra que os habéis inventado contra la palabrita cansa. Asumidlo de una vez y pasemos página.
Pero si, lo que tu digas, es un idioma de gente subdesarrollada. ¿Mundo civilizado? ¿Gente pobre y subdesarrollada? Qué cantidad de prejuicios en un solo comentario. Háztelo mirar.
Si no hablara castellano no despreciaría el aprenderlo pero me cuesta pensar que en Europa lo prefiriera antes que al alemán (dando por sentado que estaría obligada a dominar el inglés y no una mierda de "nivel medio").
Nada, solo vengo a decir que tenemos a nuestro querido idioma como muy importante pero no es así.
Y en traducción que es lo que estudié yo, tampoco lo teníamos, pero en nuestro caso era menos necesario.
Es cierto que antiguamente el programa de estudios era más clásico pero ha cambiado mucho.
Cuando lo hago es... por necesidad. Como ejercicio. Pero no es divertido, no es ocio. Yo estoy apuntado a That's English, que es 100% online y sirve de hilo conductor (algo de gramática y un profe corrigiendo los writings y una persona a quién preguntar dudas)... el resto pues eso, hablarlo y escucharlo. Pero no es divertido para mi, es eso, un ejercicio útil, necesario y soberanamente aburrido. Entiendo que si te gustan las series pues sí, para esa persona valga.
Yo si viniese alguien a mi casa y cocinásemos juntos hablando solo en inglés, pues me parecería divertido. O ponernos a hacer albañilería o carpintería (cosas que hago en mi tiempo libre y me divierten) pero todo en inglés. Eso sería algo que a mi me molaría, pero claro, no es sencillo
La defensa del español no se hace dejando de aprender inglés, se hace contribuyendo a que tu país hispanohablante sea más relevante. No hay un enfrentamiento entre lenguas, hay una competición a ver cual es más relevante. Y para ello hay que aprender inglés, aunque parezca contradictorio. Porque aprender inglés te da acceso a un mejor conocimiento del mundo. Y porque aprender inglés no hace que olvides o empeores tu español.
Sin embargo el inglés es el idioma más estandarizado del mundo. Si tienes alguna esperanza de hablar con, digamos, un japonés, o un vietnamita, o un camerunés, será en inglés. Si necesitas hacer una búsqueda en internet, en castellano encontrarás mucho pero si sabes hacer la consulta en inglés tendrás 100 veces más.
Lo que está claro es que si sólo tuvieramos que aprender un idioma y no "n", tendríamos mucho más tiempo libre para emplearlo en mejores cosas que aporten más, por lo menos en horario lectivo, quien quiera aprender otros idiomas que no son importantes, que lo haga en su tiempo libre.
Y yo soy el primero que elegiría el Ingles como idioma único.
Al final los distintos idiomas sólo son barreras.
Lo ideal sería una humanidad con un único idioma.
cc #379 #388
No me opongo a que el inglés sea la lingua franca (cooficial no, para qué), por pragmatismo. Simplemente, el habitual argumento de que el inglés es "muy sencillo" me hace gracia. El inglés es lengua internacional por la hegemonía casi total de una superpotencia anglófona en el s. XX, no por su supuesta sencillez. En otras épocas, la lengua prestigiada por las élites occidentales y la usual en las relaciones diplomáticas fue el francés, lengua que también puede parecer "sencilla" para el resto de hablantes romanzados, mientras que para los germánicos es una pesadilla.
573 Comunidad de Madrid
568 Cataluña
566 País Vasco
561 Castilla y León
561 Galicia
No sé, de las 5 primeras comunidades, tres son bilingües...
Ah no, que es al revés.
Sin embargo ellos tienen una ventaja, que es una demanda interna tan grande que salvo las empresas exportadoras, viven al margen del mundo exterior.
En Suecia todo el mundo sabe inglés, pero si yo hablo sueco pues hablaré en este idioma con los suecos que me encuentre.
Media europea 550
Com. Valenciana 536
Andalucía 530
Islas Baleares 522
Castilla-La Mancha 521
Murcia 513
Canarias 506
Extremadura 500
No parece que ser una comunidad bilingüe sea una ventaja para tener un mayor dominio del inglés. En cambio, estas mismas comunidades son las que tienen un mayor fracaso escolar.