El inglés en España hace años que no progresa. Su puntuación en el informe de EF, que se basa en el resultado de la prueba de idiomas que cada año hacen unos 2,2 millones de personas de 100 países, está estancada desde 2014. Aproximadamente es la misma de hace una década. Entre el año 2011 y 2014 los españoles realizaron un enorme avance en el manejo del inglés, pasaron de un nivel bajo a uno medio alto. Pero ahí se estancaron. «En tres años se creció tres veces más que en los últimos seis», lamenta Xavier Martí, director de EF en España.
|
etiquetas: españoles , inglés
No me seas embustero, que está muy feo.
¿Nunca te has parado a pensar en qué beneficia el estudio de la lengua del Brexit al resto de pueblos del continente Europeo?
¿Y nunca te has parado a pensar en por qué nos la imponen? Porque te aseguro que nunca ha habido un consenso democrático para elegir tal lengua.
es.wikipedia.org/wiki/Informe_Grin
La imposición del idoma del Brexit en todos los pueblos europeos es una ruina económica, principalmente.
Si algún catalán viene a Andalucía y me dice, "que pasa killo", se me quedaría una cara de...... "Queassetu??"
Nadie ha dicho que sea una ofensa, simplemente si tu sabes ambos idiomas y sin saber cual de ellos es el materno de la otra persona, lo normal y de buena educacion es dejarle claro al otro que puedes usar cualquiera de los dos, le muestras que has tenido interes suficiente por su cultura como para aprender el idioma local, es simplemente una muestra de respeto y buena educación.
Seamos sinceros, una persona en cataluña que habla catalán ha mostrado más respeto por la cultura local que una que no se ha molestado porque, total, todo el mundo habla castellano allí. Si tu vives en Cataluña y no aprendes catalán estás obligando a la gente cuyo idioma materno es el catalán a que ellos hablen tu idioma en su casa, no es una ofensa y es comprensible, pero de muy buen invitado no es.....
Si algún catalán viene a Andalucía y me dice, "que pasa killo", se me quedaría una cara de...... "Queassetu??"
Tio, no tiene nada que ver tu ejemplo con el catalán, el andaluz es un dialecto (o varios, según a quién preguntes), no un idioma... Aunque hay que reconocer que cuando estuve viviendo en Cadiz la gente de fuera que me encontré que aprendió español allí siendo americano o ingles era tronchante
Estaba refutando el argumento de que el Español es poco relevante y comparable al Portugués en Europa, lo que no es cierto basado en el número de estudiantes de Español. Nada más querido, el resto te lo has inventado un pelin
Pero el esperanto tiene la ventaja de qué, se puede aprender en un par de semanas, y el inglés hay millones de personas que en España después de estudiarlo durante más de 8 años sólo saben decir yes.
Y ojo, que algo sea de buena educación no significa que lo contrario sea de mala educación
¿Te parece razonable?
Pero no hace falta necesitarlo para trabajar ni salir de casa siquiera para que sea útil (ni para aprenderlo) que tenemos internet. Es la era de la comunicación y del autoaprendizaje, que algunos parece que todavía viven en los 80/90.
Anda que no es útil el inglés para aprender cualquier cosa, siempre va a haber mucho más material de calidad para ello en inglés que en español por la cantidad de gente que lo utiliza. Aparte de para el entretenimiento cuando no tienes que estar pendiente de si traducen esto o lo otro (porque el inglés ahí también domina) lo consumes como viene sin más, y la mar de feliz.
Igual te sorprende pero hay comunidades activas y vivas de latín y griego clásico de todas las partes del mundo.
El Esperanto se aprende en un par de semanas, y te sirve para hablar con personas de muchos países, al contrario que el griego clásico.
Hay demasiada información sobre tecnología escrita en inglés, sobre todo en informática.
Cantidad de artículos en la Wikipedia por idiomas: es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Wikipedias
Y por dejar las cosas claras. Soy de Madrid también, y lo lógico es que en los centros industriales y económicos del país haya mejor nivel de idiomas, puesto que se concentran más las personas con más estudios. Vamos, que probablemente tiene más que ver el ambiente laboral que otra cuestión,
En cualquier caso, no quiero ponerme como ejemplo, porque evidentemente conozco mucha gente del entorno en que me he criado que no dominan idiomas, pero sin embargo si te puedo decir una cosa: incluso la gente que menos rendimiento educativo tenía en clase en mis años de primaria y secundaria, eran perfectamente capaces de hablar gallego y castellano, sin hacer esfuerzo en estudiar ni las asignaturas de idiomas ni ninguna otra. Asi que, por favor, basta ya de la cantinela de insultar y minusvalorar idiomas y culturas, que España somos todos, y esos idiomas y regiones tambien somos parte de España.
Y no es "saber", los idiomas son meras herramientas de comunicación, no son cultura, no son productivos.
Para culpar a la inmersión lingüística en las llamadas lenguas propias, tendrías que aportar otros estudios, que no existen.
Eso hace que todos los que no puedan hablar inglés queden automáticamente excluídos de trabajar en este tipo de proyectos. Por ello, yo gano casi el triple que la media del mercado para mi puesto de trabajo.
¿Cómo se aprende más inglés?
a) Estudiando 4 horas a la semana.
b) Estudiando 4 horas a la semana de inglés y dando en inglés un 50% de las materias.
Gracias.
¿Materias impartidas en inglés? Eso ya existe. La mayor parte se imparte en la llamada "lengua propia", otra parte en lengua extranjera, más las establecidas para lengua y literatura castellana.
Todo el mundo debe ser competente en ambas lenguas cooficiales y tener un nivel X en una tercera lengua, casi siempre inglés. Es un modelo que no segrega y apuesta por la transmisión de la lengua minorizada.
Lo de que no segrega te lo has sacado de la punta del nabo.
Modelo "British" hemos visto en la publicidad de ciertos centros. Luego, resulta que la realidad no es igual que en el folleto.
Es decir, que España tiene especialistas en glotodidáctica (=enseñanza de idiomas), en la enseñanza de segundas y terceras lenguas desde la infancia, de cómo introducir diversas lenguas en el currículum... Pero no les hacen ni caso porque son vascos, gallegos, catalanes, y demás gente de mala nota.
En realidad, los primeros en aplicar la inmersión en España fueron ellos. Y ni puto caso.