Según la información publicada hoy, la sentencia señala que la exigencia del perfil lingüístico B2 de euskera es "discriminatoria" y que "se ha vulnerado el derecho fundamental del recurrente en el artículo 23.2 de la Constitución Española".
|
etiquetas: donostia , san sebastian , pais vasco , euskera , euskara
Y mezclas tener la titulación necesaria con saber el idioma legal necesario. En España con saber uno de los idiomas oficiales es suficiente para ser funcionario.
La administración es la que debe tomar las medidas necesarias para poder cumplir.
Lo tuyo es una pataleta.
Pones además el ejemplo de medicina cuando como hemos dicho están contratando médicos que hablan solo castellano y sin dar alternativa de Euskera.
Asume la realidad y haz que el gobierno del país vasco cumpla con su deber de atender en Euskera.
Si has de trabajar en la embajada española en Londres te exigiran hablar inglés y que no te den el puesto por no hablarlo no es discriminatorio, es no estar capacitado para desempeñar tu trabajo.
Es una perogrullada, pero te explicaré que para que el gobierno vasco pueda cumplir con su obligación de que los ciudadanos puedan ser atendidos en euskera necesita que los funcionarios que han de prestar esa atención hablen euskera. Cosa que la resolución judicial dificulta.
Sí, el español, con 500M de hablantes, una de las lenguas oficiales de la ONU necesita ser mantenido de forma artificial . Quiero el móvil de tu camello.
No tiene lógica tu razonamiento.
Con saber uno de los idiomas oficiales del país suficiente.
A un trabajador de la embajada de Londres no le obligan a saber Gaélico.
1. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español.
Eres torpe hasta con tus fuentes.
Miles de millones de gastan en escuelas para mantenerlo.
El euskera a pesar de gente como tú se ha mantenido y siempre lo hasta.
Agur
Según tu razonamiento no hay problema en que todos los funcionarios de Euskadi hablen solo euskera, ¿no?
Ya sé que no, a tu frase le falta la coletilla que se sobreentiende: "Con saber uno de los idiomas oficiales del país suficiente siempre y cuando sea el castellano"
Que hablen lo que quieran mientras tengan una persona para atender en Castellano si el resto solo habla Euskera no hay problema ninguno.
Podrán atender al español que no sabe Euskera.
La cosa es que se organicen para dar el servicio. Lo que hablen unos u otros da igual.
Yo viajo mucho por EEUU. Y me defiendo en inglés pero hay veces que palabras en un contexto como para comprar un móvil con condiciones que está con permanencia como liberaro y cosas así me cuestan en inglés.
No hay problema me preguntan de donde soy y me mandan una persona que habla en español.
Yo soy voy a Euskadi u todos hablan Euskera mientras me atiendan en castellano a mi me da igual lo demás.
¡Ah! Entonces lo de que "Con saber uno de los idiomas oficiales del país suficiente." No es cierto, ¿no?
www.google.com/amp/s/www.larazon.es/historico/3340-reino-unido-opta-po
Y otros dos idiomas más.
Pero no usan el idioma para crear barreras.
La única manera en que la administración puede asegurarse de que los funcionarios puedan atender a los ciudadanos es exigiendo que hablen euskera y castellano. No hay más.
Tu planteamiento es que como el funcionario que no habla euskera no está suficientemente capacitado para desempeñar su trabajo de atención a la ciudadanía otro funcionario se tiene que encargar del trabajo que él no es capaz de hacer.
Menuda paja mental que os hacéis el juez y tú.
Yo quiera plaza de médico sin serlo, si no soy capaz de diagnosticar las enfermedades de los ciudadanos ya avisaré a otro funcionario que sí sea médico para que lo diagnostique y le prescriba el tratamiento.
¿A que es una chorrada esto último? Pues es lo que estás diciendo.
El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad y ser la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Ale, yogur.
Cómo no, los separatistas dando por el culo para que no se escribiese español.
A mí me parece una cagada de un complejismo atroz.