Ha habido un lío tremendo entre un empleado de Valve llamado Torsten Zabka y el equipo español del Steam Translation Server; el resultado ha sido la huelga del equipo entero y 2 valiosos colegas expulsados, uno de ellos un empleado de Valve que ha acabado despedido. Queremos compartir la historia para llamar la atención de Valve y mostrarle a la comunidad que no todo lo que hay alrededor es tan encantador como parece.
|
etiquetas: steam , traducciones español , traducciones interfaz y juegos
Mas allá de eso, lo meneo por la injusticia cometida con la trabajadora. Que se sepa que Valve tiene en sus filas a un cabrón.
Mas allá de eso, lo meneo por la injusticia cometida con la trabajadora. Que se sepa que Valve tiene en sus filas a un cabrón.
Aunque yo desde luego lo suprimiría. Ese clickbait puede tener sentido en un subreddit de Steam pero no en un foro generalista como éste en el que ese asunto será absolutamente irrelevante para la mayoría.
Quizás un "Steam despide al equipo de traducción al español al completo"...
Lo dejo en tus manos el votarla como irrelevante, tienes tus derechos como usuario
EDIT: Nono, no es un equipo de Steam a sueldo, son traductores de una comunidad creada para traducir todo lo relacionado con Steam (juegos incluidos) al español, esta gente no cobra un duro.
Si seguís el hilo no solo se quejan los españoles, los italianos, georgianos y otros también dicen lo mismo, aunque los brasileños dicen que a ellos los tratan bien y que quieren oír la versión de la otra parte.
Un medio de, pongamos, Albacete puede hablar del resultado de, por ejemplo, la final de los 5.000 del campeonato nacional de atletismo (que no sé si existe ) diciendo "Ganó Fulano y el albaceteño Mengano quedó cuarto". Obviamente es un dato relevante para un medio local, pero ese titular en un medio más general (como podría ser Menéame) no tiene mucho sentido.
Del mismo modo, esto puede ser importante para "ti" si estás suscrito al subreddit de Steam, pero no para la gran parte de personas ajenas a Steam, que es lo que da a entender el titular.
Pero, vamos, que es una opinión completamente personal.
Lo cierto es que pensaba que sí estaban contratados. Me sorprende encontrar equipos de voluntarios tan voluntariosos trabajando para software privativo.
Vaya cara dura la de Valve, y vaya ruina para el gremio de los traductores del planeta.
Hace años había una empresa alemana llamada Gameforge, que tenía (o tiene) un juego que se llama OGame, que fue muy conocido. Todas las traducciones de los foros, y la gestión de todos ellos, habiendo exigencias de trabajo y tal, se hacía mediante voluntarios, donde incluso te hacían firmar un contrato en el que no había remuneración (creo que eran 20 euros en códigos del juego) y una cláusula de confidencialidad.
Yo siempre dije... ¿pero la gente es tan subnromal de trabajar gratis para una empresa..? Pues sí macho
Y toda la gestión de todos sus foros se realiza así, ahí sólo cobra una persona de a lo mejor 50 o 60 que tendrá cada foro de cada juego.
Como bien ha dicho Muzai, para poder entrar en la administración tienes que firmar un "contrato" que llaman DPA, que es un contrato de confidencialidad ilegal a todas puertas donde tienes que mantener la boca cerrada de lo que se hace dentro de la administración bajo amenaza de expulsión del foro y del juego. Luego les dan no recuerdo cuanto era, como veinte euros en cupones al mes para gastar en sus juegos.
Si, hay una escala de Community Manager > Administrador del foro /juego > Supermoderador /SuperGO > Moderador /GO (y otro tanto para el juego) en el que el único que cobra dinero real es el CoMa y por supuesto, por no hacer tu trabajo (como contestar tickets), te pueden despedir o por hablar de alguien con lo que te estoy contando yo mismo . Los GO son lo mismo que los moderadores pero son los "policías" del juego, que vigilan que la gente no haga trampas. De todos los que te he dicho, sólo cobra el CoMA, que ya se encarga de tenerlo todo atado y bien atado.
Es como la comunidad de Blizzard, pero sin ver un puto duro por parte de sus gestores.
Gameforge siempre se excusaba en que eso no era un trabajo, era una colaboración voluntaria para gente que quería ver el juego que tanto les gustaba mejor. Tocate los eggs
Hay que ver, ¡que bien que nos engañan!
Aquí ambas partes se rebotan, los traductores se rebotan por el sistema de puntuaciones el cual les perjudica ya que no está bien diseñado(prima la rapidez y no la calidad y la traducción ya estaba hecha cuando se implementó) por lo tanto deciden montar un sistema paralelo a espaldas del empleado de Valve... el cual se rebota. Cuando otro empleado de Valve decide intervenir(probablemente trabaje para el primero) acaba despedido.
Sinceramente faltan datos para poder juzgarlo todo bien más concretamente que ocurrió en las oficinas de Valve, podría ser que hubiese una discusión fuerte y acabasen a gritos por lo que sería lógico un despido.
Ambas partes podrían tener razón y probablemente ambas partes la tengan, por un lado tenemos una comunidad de traductores que está descontenta porque creen que se merecen más(con razón) y por otro tenemos a un admin lidiando de forma deficiente con una comunidad que está descontenta y que está haciendo cosas que ponen en peligro el programa de traducción.
Es como que yo me lleve mal con Gallir, me ponga a ponerla a parir, me queje del comportamiento de burbujeame (siendo burbujeame el tal Clint del texto) y siga quejándome de Gallir, al final vaya a Carme y le diga que Gallir es un mierdas... Me banean y ahora me pongo a lloriquear sobre ello.
Pues oye, para eso tenemos el |BUAMBUSUB
Y no ocurre solo en comunidades gamer, foros de juegos y juegos en sí mismos, también en otros ámbitos. Aquí mismo hay y ha habido admins que no ven un duro por estar "administrando", sin mayor remuneración que un pincho de tortilla sin -para más INRI- cebolla.
Por no hablar de los... Tchan tchan tchan!!! "LiMpIaDoReS De PenDienTeS". Gente que se ha llegado a tirar infinitas horas nada más que votando cual sexador de pollos para "ayudar a hacer de Menéame un lugar mejor", cuando Menéame sigue estando lleno de noticias mierdas igual, y la mayoría de las que votaron negativo no iban a llegar a portada igual. Y todo sin mayor remuneración que cuatro puntos de karma que no se pueden cambiar ni por amigos ni siquiera por juegos ni productos Steam ni por nada de nada. Y todo el trabajo sucio para que luego el ferrari se lo lleve el Dseijo cuando monetice este sitio en condiciones.
Está en la condición humana. CC #18.
Por lo de Gallir, digo....
Y me surge la duda de no saber hasta que punto es legal.
www.rae.es/consultas/porque-porque-por-que-por-que
buscon.rae.es/dpd/srv/search?id=NVSKIU2kQD6AqlzZd7
Sin acritud.
Por mi ser pueden ir todos, Valve y los que regalan su trabajo, a tomar viento fresco. Hay que ser burro para regalar tu trabajo a una empresa que gana dinero con él.
En fin, si fueran traducciones para software libre o un equipo de traducciones de una comunidad para subtítulos de series de televisión no diría nada, pero es que lo sucedido me parece vergonzoso, tanto por la parte de los traductores por su voluntariedad y servilismo como por parte de la propia empresa por su falta de control y arbitrariedad.
Lo peor es que al final los verdaderos perjudicados somos los usuarios de la plataforma Steam.
Yo entiendo lo de trabajar gratis, a veces, se crea una comunidad, la gente se lo pasa bien y hace amigos, pero cuando alguien en valve se dio cuenta de que eran una posible problema, ya veis el resultado
No me dan ninguna pena, no estamos hablando de una lengua poco hablada que sea extremadamente difícil encontrar traductores sino precisamente del español que en EEUU puedes conseguir traductores a patadas. Una cosa es traducir puntualmente para ayudarte a entender el idioma y otra trabajar una década sin cobrar.
Que vergüenza que una compañía tenga a gente haciéndoles el trabajo gratis, pero más vergüenza me da que un profesional se preste a ello.
Que por cierto, por lo visto (en los comentarios) ha pasado lo mismo con el equipo de tradición "voluntario" de Valve Italia. Parece que entre el chasco de los mods a sueldo y ésto, Valve se está cubriendo de gloria.
Ojalá los admins de los subs pudieran banear usuarios concretos de su sub cuando detectaran algo así
Y por otro lado, sin estar asegurados ni nada, el ministerio de trabajo y seguridad social supongo tendría algo que decir.
Que no estamos hablando de un apoyo esporádico, parece un grupo de trabajo bien formado e integrado que trabajan en productos cuyo resultado forman parte del producto que vende la empresa.
Por otro lado, ¿quién cojones trabaja de gratis para una multinacional? Habrá ONG que necesiten traductores o proyectos libres.
Y ahora resulta que tienen rencillas con el personal que curra gratis para traducir.... No están muy finos estos de steam, oye.
En parte me gusta porque deja claro que eso de que "si todo el mundo tuviese una paga nadie trabajaría" es una tontería, pero está claro que se cargan puestos de trabajo.
La verdad es que sería interesante preguntarle al que llevaba 10 años por qué lo hacía exactamente. Joder, igual intentaba ligarse a la que echaron.
Es alucinante, he jugado a servidores pirata de Wow, donde por lo menos a los moderadores les daban cuentas premium y cosas exclusivas, realmente los tickets del OGame no eran prácticamente nada.
La gente que trabaja gratis para una empresa son traidores a la clase obrera, vendiendo su culo por una palmadita en la espalda y estar cerca de gente "guay" puede uno entender que se hagan unas cortas practicas para aprender en un sitio y ganar conocimientos, esto no es unas practicas, esto era currar de verdad y es totalmente distinto.
steamcommunity.com/groups/SpanishTranslations
Dado que son voluntarios, no creo que se limiten a un país. El que uno trabajase en el español y en el italiano refuerza mi teoría.
El otro día pensé lo mismo: "seré gilipollas! estoy trabajando gratis para Amazon", con las reviews y las preguntas contestadas. Le estás haciendo un trabajo a Amazon, o al vendedor que sea, de gratis y sin ningún reconocimiento, y sin embargo, una parte de tí quiere ayudar a la gente, aconsejar, advertirles...
Entiendo que se haga durante unos meses para obtener experiencia pero... Si quieres experiencia de traductor, te pillas un libro en inglés y lo dejas gratis al mundo, sin beneficio para una empresa.
Trabajamos en el futbol y estoy seguro que muchos lo harían gratis encantado, pero después nos encontraríamos malas traducciones.
Gente voluntaria que da trafico a ciertas webs de informacion a traves de este portal que son los que monetizan mejor o peor los beneficios mientras que el creador del enlace no ve nada.
Y cuando despues de 10 años les ponen una zanahoria delante, resulta que no hay tal zanahoria, solo el palo jajajajajaja
www.google.com/intl/es/local/guides/benefits/index.html
Resumen: tú pones tu tiempo, esfuerzo, dinero... la recompensa es trabajar de beta tester para ellos también gratis y formar equipos de trabajo en tu zona de gente que también trabaja gratis. Cuanto más curres más trabajo te dan. Ellos no tienen ninguna reponsabilidad sobre lo que pueda pasarte y lo que hagas es de su propiedad.
Hay muchos ejemplos.
Menudo chollo tienen montado los de Steam, ellos sacan trabajo cualificado que no quieren pagar y la gente se pega por hacerlo, y cuando se ponen tontos los largan simplemente bloqueando la cuenta.
gilipollasvoluntarios traduciendo gratis software o paginas para empresas con animo de lucro... por ejemplo whatsapp se traduce asi tambien... translate.whatsapp.comPeor lo tenían los GO que eran los que tenían que comerse reportes y comprobar que nadie infrinjia las reglas cruzando datos.
y todo ese trabajo gratis.. de verdad valve con lo que mueve y no son capaces ni de dar las miseras gracias?
pd.- si un tio tiene un problema con unos vale, pueden ser cosa de los 2, pero si ese mismo tio tiene problemas con todos, el problema no lo tiene el resto, si no ese tio sólo.
menos mal que valve atiende a éstas cosas y a poco que alguien responsable lea el tocho este, van a rodar cabezas, ánimos y tranquilos por haber hecho siempre vuestro trabajo lo mejor posible, si no lo ven justo, que vean los resultados.
Igual el problema está en la mentalidad española.
por cierto varias comunidades alemana,brasileña,etc dicen que el comportamiento del tio de valve es ejemplar,a ver si los españoles vamos a ser unos llorones al final
Yo no le veo problema a colaborar sin cobrar con una empresa que desarrolle software libre, aun si esta tiene ánimo de lucro. El problema es que Valve es una empresa de software propietario y me parece la leche que haya quien trabaje gratis para beneficiar exclusivamente a la empresa que no comparte su código ni su conocimiento con los demás.
2- Si no traducen anuncios, entradas de blogs y artículos, se reduce la posibilidad de que los niños rata españoles accedan a un juego.
www.linkedin.com/in/torstenzabka
Son gilipollas. Me la suda lo que les pase.
Y la verdad, para las traducciones al español que se hacen a menudo en el sector del videojuego, mejor que los dejen en inglés