24 meneos
287 clics
Ver series originales en inglés subtituladas mejora la capacidad de aprendizaje de este idioma
El inglés es la lengua extranjera más estudiada en el mundo. Una creencia bastante común es que ver películas en su versión original en inglés con subtítulos repercutirá en un mejor aprendizaje de esta lengua extranjera. Quizás este es el motivo por el que la tendencia de ver películas y series en versión original va en aumento.
|
comentarios cerrados
Fijate que me ponía las series en inglés con subtítulos en castellano y no aprendí ni media palabra de inglés. Luego me dijeron que el truco era subir el volumen de la tele. Pero claro yo ponía los subtítulos para no tener que escuchar.
de ver que en su tierna infancia
todos los niños en Francia
supiesen hablar francés.
«Arte diabólica es»,
dijo, torciendo el mostacho,
«que para hablar en gabacho
un fidalgo en Portugal
llega a viejo, y lo habla mal;
y aquí lo parla un muchacho».
Nicolás Fernández de Moratín
Otro tema es efectivamente que estes viendo subtitulos y estes haciendo caso completamente omiso al audio y… » ver todo el comentario
Aquello de "mi idioma es lo bastante importante como para que se le respete" o algo así.
Supongo que también influye mucho la población que habla ese idioma. No es lo mismo traducir una película para que la entiendan 50 millones de personas que para que la entiendan 1,5 millones.
Ver series originales en inglés subtituladas EN INGLÉS mejora la capacidad de aprendizaje de este idioma. En cambio, los subtítulos en castellano no generan ninguna mejora.
A mi me ayudó mucho leer cómic en inglés (cosas de la piratería) es menos denso que leer novelas (también lo he hecho) y más concreto que leer artículos por internet.
En particular la combinación cómic+cine/series es perfecta para aprender a dialogar, pues en ambos casos casi todo lo que aprendes son diálogos.