Según la información publicada hoy, la sentencia señala que la exigencia del perfil lingüístico B2 de euskera es "discriminatoria" y que "se ha vulnerado el derecho fundamental del recurrente en el artículo 23.2 de la Constitución Española".
|
etiquetas: donostia , san sebastian , pais vasco , euskera , euskara
Es que es surrealista todo esto. Supeditamos el derecho del ciudadano a ser atendido en su lengua al "derecho" del funcionario a no conocerlo. Que para garantizar lo primero basta con que vayan en pareja y uno de los dos lo sepa. Genial oye. Las pruebas físicas también son discriminatorias, las psicotécnicas también. Que vayan en pareja, que uno sea el tonto y fuerte y el otro listo y cojo.
Qué limpia de jueces hace falta aquí, pero qué limpia.
Y no tiene por qué ser un emigrante. Puede haber nacido allí y no hablar euskera. No es obligatorio.
Vaya ganas de tocar los coj... Será que no es grande españa para tener emigrar Justo a un sitio que tiene un idioma diferente.
El no pero el compañero si, asi que supongo que es como una minusvalia voluntaria.
España es muy plural, le joda a quien le joda. Que viva Euskadi y que viva el Euskera. Desde Cantabria.
¿Cuántas décadas deben pasar?
Se sacan la plaza, y una vez con plaza, no se les puede echar, y no aprenden.
Y esto queridos amigos es lo que los tribunales españoles piensan que es cumplir con "La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección."
Y el sistema ya lo conocemos. No funciona.
¿Sabes que piden inglés o francés obligatorio para acceder a cualquier cuerpo superior de la administración general del estado? ¿Por qué no te molesta eso cuando hablas de barreras, y en cambio te estorna el euskara, que es mi derecho como euskaldun?
Luego que si se discrimina el español...mandah
Existe derecho a escoger la lengua del procedimiento administrativo. Art. 15 de la ley 39/2015, del procedimiento administratibo común.
Y existe derecho a relacionarse en euskara en la administración, art. 6 del estatuto de Gernika y art. 5.1 de la ley 10/1982, de normalizacióm del euskara.
No mientas.
Es un idioma oficial. Si no, quitadles la oficialidad donde toca, en las cortes.
Plantear que el ciudadano se tiene que joder porque el opositante va por delante es solo algo que pasa con el euskara.
En las islas Åland, hay que saber sueco.
En Canadá, exigen francés para ser funcionario en la parte francesa...
Aquí hay el trámite por si alguien lo exige igualmente: educacio.gencat.cat/es/tramits/tramits-temes/reconeixement-b2-c1-catal
Por otro lado si no fuera tu caso en relación a la educación reglada pero sí tienes el nivel de B2 en esas lenguas sacarte ese título es un mero trámite.
Es como defender que tú te limpias muy bien las manos pero que no tienes el título de manipulador de alimentos y que te deberían dejar ejercer profesionalmente donde sea necesario manipular alimentos sin tener ese título.
Las lenguas regionales deben ser meritorias, no obligatorias, que este absurdo no lo encuentras en ningún otro lado de Europa.
Mientras sea posible hacer las oposiciones en castellano, el título es el único medidor que sirve para acreditar un nivel suficiente.
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialisation.
Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
Es dificil no tener el B2 si te vas a presentar a unas oposiciones siendo mayor de edad, tendrías que haber dejado de estudiar en la ESO, y no la llaman obligatoria por nada
Supongo que los italianos no pierden el tiempo en tonterías para enfrentar a la gente, o a las regiones de Italia
Exigir el título de arquitecto pera ejercer de arquitecto municipal son "formas veladas de establecer españoles de 1º y 2º a la hora de acceder al empleo público y deben terminar."
El idioma no es ninguna "barrera insalvable". Estudia.
Si esas personas tienen ventajas es porque SABEN MÁS.
Ánimo con Filosofía de 3° de ESO.
No defiendes las lenguas de tu pais porque tu modelo es otro, el excluyente.
Agur, bihar arte.
Manda güevos! que dijo aquel.
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Que haya "riqueza lingüística" no quiere decir que tengan que ser de conocimiento obligatorio, y eso no viene en ninguna parte en la Constitución.
Estos requisitos son formas veladas de establecer españoles de 1º y 2º a la hora de acceder al empleo público y deben terminar.
¿Flipante, eh? Es una cosa que dices "buaaaaaaaaaalaaaa, chavaaal".
Me parece bien que apliquen medidas proteccionistas cuyo resultado sea que los locales tengan prioridad para ocupar las plazas locales, siempre que el resto de comunidades puedan aplicar otras para dar prioridad a los suyos frente a los foráneos, algo que está prohibido en las oposiciones públicas.
En resumen: que para una plaza en Andalucía, el que venga de fuera tenga que estudiar más temario que el andaluz. Seguro que eso ya no hace tanta gracia ni se ve tan de cajón.
No hay ninguna barrera proteccionista. Un Andaluz, o un Murciano puede aprender Euskera igual que lo hace mucha otra gente.
Llamarle "barrera proteccionista" a un requisito de conocimientos en una oposición es una idiotez.
Lo que comentas de exigencia de idiomas, es para puestos de grupos técnicos A1/A2
Y por qué eso no te parece una "barrera de entrada proteccionista" ?. A mí, que no tengo ni puta idea de Inglés ni Francés me están discriminando....
Creo que no es muy difícil de comprender.
Esto, es muy muy fácil. Pones el idioma como un añadido en la fase de concurso no como un requisito sine ecuanon... Eso y obligas a pasar un curso intensivo de idiomas en la fase de "funcionario en prácticas" y sino lo superas puerta. Lo demás, es crear una barrera de entrada al empleo público, el cual, por cierto es y era el objetivo. Por mucho que se venda el idioma por dar servicio al ciudadano.
En todos los países de nuestro entorno ha habido o hay lenguas regionales, y en ninguno tienen esta situación estúpida concebida para que los caciques de turno no perdiesen su cuota de poder cuando terminó el franquismo.
¿Sabes dónde sí ocurren estas cosas de ser una torre de babel? En países tercermundistas o en vías de desarrollo.
¿El derecho a utilizar tu lengua es una excusa?
Pues así estemos...
Ya lo hacen, por lo visto tu necesidad de que te atienda rápido un policía local o un bombero es menor al derecho a que una mujer pueda sacar su plaza de funcionario.
Sino que explicación hay que pongan tiempos diferentes en las pruebas?
Busca una sola constitución que ponga "deber de conocerlo" en relación a la lengua oficial, chaval.
Y lengua " nacional" no aparece en la constitución. No sé qué es. Mi lengua nacional es el euskara
¿Es cosa mía o el que llevaba 20 comentarios “¡esto solo pasa en España y África!” de repente ha desaparecido?
Una lengua regional en ningún caso debe tener preferencia a la nacional, o nos convertirmos en una torre de babel, un modelo lingüístico que NINGÚN país desarrollado ha adoptado.
Las lenguas regionales deben ser meritorias, no condicionantes.
Lo que me molesta es la hipocresía, de defender una barrera de entrada proteccionista, bajo la escusa de derechos de la ciudadanía. Cuando muchos de los trabajadores públicos de esa comunidades se van a otras a por plazas.
Y si es una barrera de entrada ya que te piden un C1 hasta para ocupar un puesto de funcionario C1/C2. Lo que comentas de exigencia de idiomas, es para puestos de grupos técnicos A1/A2 (normalmente del estado) que te exigen conocimiento en un idioma del espacio europeo y más que pedirte un título lo que te ponen es un examen a traducir o trabajar con texto en inglés, francés o alemán.
El idioma debería de ser un mérito, uno gordo en la fase de concurso o como requisito a superar si o si en el periodo de prueba una vez aprobado. No como una barrera en la que directamente te deniegan la solicitud de inscripción en la oposición.
Eso viene en los estatutos autonómicos , que están redactados según la Constitución.
Y los estatutos en vigor, TODOS ellos, son Constitucionales.-
Parece de primera de sentido común que deba tener un buen nivel de las dos.
Yo es que como catalán, creía que en todas partes disfrutaban de los mismos derechos, y que los vascos se podían sentir en igualdad de condiciones que los castellanos. Supongo que es la suerte de los castellanos de haber tenido siempre el poder, que puedes imponer tus ideas y privilegios a los otros.
Ostia, pues lo siento mucho. Toca aguantarse (o esperar un cambio político que iguale derechos)
Por cierto, te has equivocado en "La cooficilaidad da el derecho a usarlo"
No da el derecho, da el "semi-derecho" a usarlo, porque quizá quien te atiende en la adminsitración pública no sabe euskera, así que tienes la obligación de pasarte a castellano. Aquí no nos pasa: al médico o al policía le puedes hablar en catalán, quizá él te contestará en castellano, pero eso ocurre muchas veces (una conversación mixta, uno hablando en catalán y el otro en castellano), estamos acostumbrados, y a nadie le molesta, al fin y al cabo lo importante es entenderse y que cada uno hable en el idioma que quiera/se encuentre más cómodo.
Lo dicho, lo llaman democracia ... pero no lo es.
Por una parte tienes el catalán, idioma entroncado con el latín en una rama cercana al francés, que es elegante, rico, diverso, de entonación elegante, suave, y con una miríada de recovecos,
y por el otro tienes el castellano, idioma tosco en la pronunciación, que tiene una diversidad horrible, que se habla en tantos sitios que hace a veces difícil la comunicación entre un chileno y un asturiano. Yo te juro que estando trabajando en Guatemala, oía a los operarios hablando entre sí y no entendía de la misa la mitad.
Es evidente que lo inteligente sería dar menos derechos al castellano, y unir todos los idiomas del mundo en el catalán. Seguro que ayudaría a unir a la humanidad. Recuerda que en la unión está la fuerza, y en la unificación, la economía de recursos.
Pero nos tenenmos que aguantar, y tenemos que soportar esos conceptos tan pretéritos e histriónicos como que las personas somos iguales, que todos tenemos los mismos derechos, que en el respeto mutuo está el futuro: cagadas de buenistas.
Así que aquí estamos, no sólo diciendo sino legislando para que todos seamos iguales, con los mismos derechos.
Tan bueno que sería discriminar a los castellanos. Estamos de acuerdo, no?
Porque una es obligatoria y la otra no, por ejemplo.
No obstante, yo creo que hay que saberlas las dos. Eso no lo pongo en duda. Pero no exageremos...
prescribir
1.
verbo transitivo
Preceptuar, ordenar, determinar algo.