El mundo de la cultura vuelve a sacudirse por las connotaciones racistas, esta vez por uno de los libros más famosos de la aclamada escritora Agatha Christie: Diez negritos. La obra cambia de título y pasará a llamare Eran diez por decisión de su bisnieto, James Prichard. "Ella no querría un título que distrajera de su trabajo... Si solo una persona se sintiera mal, ¡sería demasiado! Ya no debemos utilizar términos que puedan hacer daño: este es el comportamiento a adoptar en 2020...", dijo Prichard.
|
etiquetas: diez negritos , eran diez , racismo , agatha christie , james prichard
Lo digo por todos los que lo veis de "gilipollas" o "imbeciles", quizá lo que pasa es que llegamos con 35 años de retraso.
imbécil
Del lat. imbecillis 'débil', 'enfermo', 'pusilánime'.
1. adj. Tonto o falto de inteligencia.
Y por cierto los que van muriendo no son negros, son blancos.
Des del 40 que se Le cambió el nombte en lOS USA.
Y
The US edition was released in January 1940 with the title And Then There Were None, which is taken from the last five words of the song.[6] All successive American reprints and adaptations use that title, except for the Pocket Books paperbacks published between 1964 and 1986, which appeared under the title Ten Little Indians.
Lo digo por todos los que lo veis de "gilipollas" o "imbeciles", quizá lo que pasa es que llegamos con 35 años de retraso.
Me cago en su puta madre. Que la bisabuela no tiene culpa.
el título original nunca se ha utilizado en los Estados Unidos y en el Reino Unido se cambió en 1980. Hoy lo cambiamos en todas partes".
"duerme, duerme, negrito
Que tu padre está en el campo, negrito"
¿Qué hago?
youtu.be/gKgEBBUI6U4
One little, two little, three little Indians
Four little, five little, six little Indians
Seven little, eight little, nine little Indians
Ten little Indian boys.
Ten little, nine little, eight little Indians
Seven little, six little, five little Indians
Four little, three little, two little Indians
One little Indian boy.[
La Christie decía niggers en ka versión original.
De hecho ka verdión mas popular ya es ésta.
Con lo que no cambian nada
Pedir perdón ya mismo. Pero YA MISMO
en little soldier boys went out to dine;
One choked his little self and then there were nine.
Nine little Soldier boys sat up very late;
One overslept himself and then there were eight.
Eight little soldier boys traveling in Devon;
One said he'd stay there and then there were seven.
Seven little soldier boys chopping up sticks;
One chopped himself in halves and then there were six.
Six little soldier boys playing with a hive;
A bumblebee stung one and then there were five.
Five little soldier boys going in for law;
One got in chancery and then there were four.
Four little soldier boys going out to sea;
A red herring swallowed one and then there were three.
Three little soldier boys walking in the zoo;
A big bear hugged one and then there were two.
Two little soldier boys sitting in the sun;
One got frizzled up and then there was one.
One little soldier boy left all alone;
He went out and hanged himself and then there were none.
O los asiáticos: "La cara amarilla" de Sherlock
El título original en UK era "10 Little Niggers", pero fue cambiado publicó en USA a "And Then There Were None" en 1940, porque era racista ya entonces.
En UK el título se cambió a "10 Little Indians" en 1964.
twitter.com/Egocrata/status/1298634170848235520?s=19
El fin de la cultura. Creo que el único libro que se va a salvar es la guía telefónica.
Pero, espera, que a lo mejor no son ellos los gilipollas.
Vaya, qué cosas.
El que tiene cara de normal será el primero en caer. Y el otro, con cara de normal, el asesino.
La peli empieza con el chico, que vive solo y tiene su casa sucia y desordenada "Estaba claro que necesitaba una compañera" dice el narrador
Lo que necesita es limpiar, o contratar a una persona que limpie
Refleja el machismo de cuando se hizo la peli.
A mí me gusta. Me da pie a hablar de esas cosas con mis hijos.
Cambiar el nombre de una obra por imperativo (anti)racial, eso es lo que es de ser gilipollas
En inglés hace tiempo que la llaman "Y no quedó ninguno" en vez de 10 lo que sea; negritos, soldaditos o pitufitos.
supongo que sentirte mal por ser la peor persona del mundo.
Monstruo!!!!
No, es broma.
Supongo que lo que tendrías que hacer es enseñarle a tus hijos que hay gente que busca ofenderse aún sin motivo, y que tendrán que lidiar con ellos en la vida, les guste o no.
Es como maricón, que si lo dicen entre ellos no pasa nada pero es un insulto si lo dice akguuen de fuera.
"Tintín en el país del oro negro" se llamará "Tintín en el país, era del oro"
Joder, las lindes.
www.youtube.com/watch?v=VsJIUJjQ4OA
Vamos, unos hipócritas.
#0 ¿Otra vez manipulando meneos para ser sensacionalista?
Has omitido deliberadamente de la entradilla que se trata de la palabra "niggers" para que acuda rauda la gente a ofenderse y darte karma.
Podrías haber copiado y pegado los primeros párrafos, pero has seleccionado lo que te conviene.
Pero los asustados porque se cambie de nuevo y si no el politicorrectismo y la sensuraaaa salen del armario y se comen a tus hijos es para hacérselo mirar
Quemémoslos todos.
Es cómo si una obra en castellano tuviera la palabra "marica", y los anglosajones se ofendieran porque la cambiasemos por "gays", cuando para ellos siempre ha sido "homosexuals".
Bueno, a seguir reescribiendo el pasado como si fuese el presente. Dos veces
Atentamente, una que hizo esto en clase de teatro con un elenco de 3 chicos y 7 chicas. Yo era el doctor (bueno, enfermera de guerra porque lo ambientamos en la 2° Guerra Mundial)
Leed a #11, #24 y #58.
Si es que no es demasiado esfuerzo leer tres comentarios...
<<Ella no querría un título que distrajera de su trabajo... Si solo una persona se sintiera mal, ¡sería demasiado!>>
Y en esto tiene razón. Ya no hay razón para distraerte de la lectura con debates políticos sobre correcticismo. ¿A caso hace daño a alguien que el título haya cambiado? No, todo lo contrario. Pues palante. Si es que os quejáis por quejaros.
Y siguen las lindes.
Cuando algo es "malo" , le quitamos hierro con el diminutivo
Es bajita
Está gordito
Es negrita o chinita
Es negro, así, con todas las letras
Y ni mejor, ni peor.
Sí, este hilo es un buen ejemplo. Muchos meneantes ofendidos porque se cambia una palabra de una novela traducida, cuando en la novela original la cambiaron ya en 1940 porque entonces ya se consideraba racista. ¡Hace 80 años!
Así que has acertado muy bien: este hilo es un gran ejemplo de ofendiditos.
Fahrenheit 451.
Ray Bradbury.
Es precisamente curioso ver que en su momento la palabra se utilizaba sin connotación racista. Pero vaya, que ya estáis aquí los del comando "la censura que sí está bien ejecutada".
Lo que hace falta es poner empeño en civismo y educación y no en vuestrar guerras para cambiarlo todo sin cambiar realmente nada, simplemente para creeros mejor que alguien o para acallar vuestra conciencia.
Por esa regla de tres será imposible caracterizar en la gran pantalla, una serie o un documental el lenguaje de un racista, un maltratador, un nazi... Porque claro, como vamos a usar una palabra tan despectiva.
Precisamente la manipulación es utilizar la concepción y el uso de HOY DÍA de una palabra para justiciar la censura en una obra de otra época en la que dicha palabra no tenía tal connotación.
Pero claro, esto ya es filosofar y discutir de verdad y no solo de forma superficial, es mucho pedir para el policorrectismo. Y no hablemos ya de diferenciar entre "sentirse ofendido" y que exista dicha intención de ofender, que cortocircuitáis (y que es una de las justificaciones para esta medida).
En UK el título se cambió a "10 Little Indians" en 1964.
La noticia es una burda manipulación, y estáis cayendo como moscas por no contrastarla.
El título de la novela original ya se cambió en 1940 y en 1964.
En ambas fechas Agatha Christie estaba viva.
c/c #85
Era estúpido cambiarlo hace 80 años y lo es ahora.
Solo estamos reescribiendo la historia para acomodarla a unos tiempos a los que no pertenece.
El mundo hace 80 años era bastante más racista que hoy. Pero muchísimo más. ¡Y entonces ya lo encontraron racista!
Era estúpido cambiarlo hace 80 años y lo es ahora.
Es tu criterio. No lo extiendas a todas las personas. No tienes la verdad absoluta.
Me sorprende bastante la actitud de algunos de llamar "estúpido" a todo lo que no les cuadra. Demuestra muy buen talante.
www.meneame.net/notame/3368403
"PTCBCN"
People That cannot be called nigger.
O people para abreviar.
"What's up people."
Y cuando people se convierta en sinónimo racista y despectivo de nigger, a ver como lo arreglan.
¿Y?
Podían llamarlo "Ten little black boys" que tiene una musicalidad parecida y no te chafa el desenlace.
Siempre es "tu hermano"
Va a ser que sí tiene su punto malo cuando alguien habla de "el hermanito"
"Vas a tener un hermanito" - > malo