Tras su viaje a Los Angeles para festejar los Emmys a Juego de Tronos, a George R.R. Martin aún le quedan algunas apariciones este 2019. La primera de ellas tiene lugar en Chicago esta semana, donde recibirá el Carl Sandburg Literary Award, y con motivo de ello ha concedido una entrevista a WGN Radio muy interesante. Entre otras cosas, porque se ha sincerado como muy pocas veces sobre sus problemas con la escritura de Vientos de Invierno.
|
etiquetas: game of thrones , libros
Sí, aún le quedan 7 tomos para acabar, pero con el ritmo de uno u otro, os aseguro que vemos antes el final de Kaladin Benditormenta antes que el de Jon Nieve.
Lo que debió hacer es no dar alas a esas expectativas, no comprometerse a nada, simplemente decir que si lo hacía bien y si no también, que él no tiene por que responder a los frenéticos ritmos televisivos.
Martin es un novelista, mejor o peor, pero no se aparta demasiado de lo que es un escritor convencional, y no he visto nada totalmente original hasta ahora en su obra (y en parte en eso puede radicar su éxito: haber atraído a la fantasía a lectores de ficción convencional, que de repente han descubierto que se pueden escribir libros de fantasía que no sean “infantiles” desde su punto de vista). No hay ningún motivo para que a Martin se le recuerde dentro de 100 años, no digamos 200 salvo como otro novelista de fantasía más, salvo por ser superventas y por el éxito de la serie.
Hay montones de escritores que lo petaban hace 100 años y de los que hoy apenas nadie ha oído hablar, simplemente porque el hecho de que un libro sea superventas hoy no quiere decir que esté aportando nada nuevo a la literatura, ni que sea intrínsecamente superior a otros libros similares. Cuando un libro así no aporta nada a lo que ya hay, con el tiempo se verá sustituido por otros y las nuevas generaciones se irán olvidando de él. En el caso de Martin, francamente no veo qué es lo que está aportando a la fantasía o a la literatura en general que no existiera ya, y por tanto no sé qué motivo habría para que su nombre se recuerde en un par de siglos.
Si yo fuera un escritor, y de repente tengo la oportunidad de ganar un pasturrial....ni me lo planteo.
cc #8 #18
Con lo guay que es coger una saga acabada y disfrutarla del tirón...
Danza de dragones (2011)
Año actual: 2019... camino de 2020
Fecha prevista para vientos de invierno... ¿?
No terminar un libro en 8 años es como poco para que los que compran sus libros estén un poco cabreados.
Yo ahora estoy leyendo también a Brian McClellan, que es un alumno de Sanderson, e incluso en sus primeros libros ya apunta a ser un buen discípulo de éste.
A parte de que personalmente pienso que se ha enredado tanto en la trama de los libros (que desde el cuarto divergen de la serie) que ahora mismo ni el sabe cómo demonios cerrar su historia y está esperando palmarla y dejar el final abierto
Otro que cojea bien.
La obra no esta mal. La verdad que la ignoré durante mucho tiempo hasta que me decidí a darle un tiento y valió la pena.
Que todavía tenga los huevazos de pedir comprensión a estas alturas clama al cielo, cualquier otro escritor habría terminado la saga hace al menos una década.
Mi sueño como lector es que G.R.R.Martin le eche huevos a la cosa y escriba un final acojonante aunque incumpla todos sus contratos y acuerdos legales. Esto le podría costar una fortuna en dinero, pero dejaría para la posteridad una imagen legendaria como escritor y como persona.
Lo cual es mi opinión, claro, tampoco es que quiera yo sentar cátedra.
Sería decepcionante que no la acabase, creo yo. Aunque, como dices, si acaba como la serie yo no tengo interés en ella.
No me extrañaría que pasara eso y que al final los libros acabasen malvendiéndose.
Y respecto a los libros joder, me da penita hasta por mi que andaba esperando desesperado pero si yo fuera Martin también cogería la pasta de la tele y me la pelaria acabar mi obra
Y si CDHYF te parece a veces escabrosa en sexo y violencia, Príncipe de Nada... Hay pasajes que me siguen revolviendo las entrañas, como la prostituta que pasa tanta hambre que hace mamadas gratis "para alimentarse al menos de la semilla de un hombre" y prostituye a su hija de pocos años.
De hecho tengo muchas ganas de releerlo pero tengo un sabor amargo de la dureza de algunas cosas y del pavor que me da Anasurimbor Kellhus, un personaje completamente amoral. Es lo que aterra. No es malvado. Ni siquiera es amoral estilo psicópata. No tiene moral, nada, cero. Increíble.
Por cierto, los que queráis leer algo entretanto, la saga nacido de la bruma, del ya mencionado Sanderson es un puro vicio
Tanto nacidos de la bruma como el archivo son mucho mejores. Luego el archivo es digamos más grandiosa que la otras. Más larga, densa y con más conexiones y explicaciones del Cosmere.
Me hubieras dicho el Elfo Oscuro quizás no te habría lanzado una bola de fuego que digamos... a ver... sí, se encamina en estos momentos recta a tu torre de alta hechicería (y blasfemia)....
O yo, al menos, no le veo sentido.
Y si, cierra muy bien, pero todo el mundo daba para mucho si se lo proponía, pero prefirieron no explotarlo más, que en cierto modo está bien.
son sus personajes y los mata como quiere...
Lo que no puede ser es andar insultando a George como si nos debiese algo, porque no haya acabado la saga y haya hecho spinoffs. Precisamente si tienes un bloqueo, hacer otra novela es micho más rápido y fácil (cuando ya tienes las ideas) que desenredar el enredo que tienes.
Lo que me apena, es que con sus más y sus menos, el final de la saga (de haberlo) no diferirá mucho de la serie.
Y me apunto a McClellan.
Nacidos de la Bruma también estan bien.
Podrían hacer alguna serie televisiva de alguna de sus obras de Cosmere.
#30 Por qué dices que ese Rafael es un gran traductor? Además en teoría la traducción no debería modificar la calidad del escrito original. Aunque yo de traducción literaria, 0.
Quizás necesité mas, pero no lo creo. Creo que en 1 mes lo tuve. Pero quizás me pasó muy rápido el tiempo y me pareció menos. Hablo de hace 5 años, ya.
Lágrimas de luz sigue siendo uno de mis libros favoritos de todos los tiempos.
No puedo asegurar al 100% que otro traductor no lo hubiera hecho bien, pero creo que se nota algo su mano.
Habiendo leído fantasía traducida meh Elantris está a otro nivel. Y yo creo que ese otro nivel puede ser el respeto al lenguaje original pero también a no degradar el lenguaje al pasarlo al español.
Te hablo de sensaciones de todas maneras.