edición general
23 meneos
87 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La escritora catalana Júlia Bacardit prohíbe por cláusula traducir su libro al castellano

«He prohibido la traducción al castellano del libro. Por contrato. No quiero contribuir a la bilingüización de la literatura catalana». Estas han sido las palabras de Júlia Bacardit, una escritora catalana, que ha defendido el veto único al español, sin excepción hacia otros idiomas. «También por el momento en que estamos, en un retroceso clarísimo del catalán», asegura la escritora. «La única aportación que puedo hacer, la única pequeña victoria, es que mis amigas castellanohablantes me lean en catalán, en vez de leerme traducida»

| etiquetas: júlia bacardit , catalan , castellano , lengua , cultura , libro

menéame