El New York Times dio instrucciones a los periodistas que cubren la guerra de Israel contra la Franja de Gaza para restringir el uso de los términos "genocidio" y "limpieza étnica" y "evitar" el uso de la frase "territorio ocupado" al describir la tierra palestina, según una copia de un memorando interno obtenido por The Intercept. El memorando también da instrucciones a los periodistas para que no utilicen la palabra Palestina "salvo en casos muy excepcionales" y para que eviten el término "campos de refugiados" para describir zonas de Gaza h
|
etiquetas: new york times , instrucciones , gaza , memorando , filtrado , eviten , palabras
es.wikisource.org/wiki/Convención_para_la_prevención_y_la_sanción_d
Art. II.- En la presente Convención, se entiende por genocidio cualquiera de los actos mencionados a continuación, perpetrados con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo
… » ver todo el comentario
La a es una obviedad, la b creo que tampoco hace falta discutirla mucho. Y la e, las detenciones y encarcelamiento arbitrario de niños y niñas que está más que documentado entraría en esa categoría.
Cualquiera lo diría...
Alguien está matando a alguien en oriente medio, y no miro a nadie.
"Ojos que no ven...
...patá en los cojones".