Francia. Los filetes, jamones y otras "carnes" de origen vegetal tendrán que cambiar de nombre, según un decreto publicado el martes. Según varios especialistas, esta victoria de los representantes de la industria animal demuestra su resistencia a la transición hacia una nueva alimentación. Esta reticencia quedó patente en el Salón de la Agricultura, que se celebraba en la Puerta de Versalles de París.
|
etiquetas: prohibición , término , filete vegetal , freno , transición , alimentaria
Si puedes explicar que es algo con una palabra tiendes a usarla en lugar de dos.
El tener que usar una frase e incluso un texto y hace más complicado el comprender "que" estás intentando vender, es muy probable que tus ventas se resientan, es de 1º de marketing.
Además.
Ya se llamaban hamburguesa, filete o pollo vegetal desde hace décadas a las comidas vegetarianas, yo recuerdo mi primera vez en un restaurante vegetariano (de budistas) hace unos 30 años que usaban esas palabras...
No es algo nuevo ni nada por el estilo.
Lo que si es nuevo es que esos productos están mucho más ricos ahora que cuando los probé la primera vez.
Vamos, yo sigo comiendo carne de origen animal, pero objetivamente están buenos y a veces como de origen vegetal.
Yo llevo mucho viviendo fuera de España y el término "carne" (肉 en chino) se utiliza desde siempre para denominar a productos que simulan carne sin origen animal.
No creo que esta "regulación" sea porque quieran timar a nadie, se hace por el miedo de una industria a que la gente se acostumbre a consumir otros productos.
Simplemente son unos lobbies que llevan mucho tiempo con un pseudo monopolio y ahora están apareciendo nuevos productos (porque como tú dices están cada vez mejor) que SI son comparables con sus productos de baja calidad (rollo salchichas y demás)
Este tipo de legislación va de eso, eliminar una posible competencia, no de "evitar el engaño".
4. f. Parte de un fruto o de un tubérculo, generalmente blanda, que está bajo la cáscara o la piel.
Sin. pulpa.
dle.rae.es/carne
Y claro que puede engañar, porque si vas al super y pone filete de ternera te piesas que eso antes ha sido una ternera, si ponen filete de carne y no especifican mas puede ser de laboratorio perfectamente pero mucha gente va a pensar que es de carne animal, eso es un engaño al consumidor.
Si quieren hacerlo bien y no engañar a la gente que se extrujan la cabeza y buscen un nombre comercial que la gente lo pueda asociar con el producto que venden
Lo de pretender asociar nombres "carnivoros" a cosas que no lo son para engañar a la gente. Ponerle nombre a una variedad de bocadillo es solo distinguirse de otros dentro de una carta de bocadillos, es muy diferente. Pero un bocadillo es pan con cosas. Si en vez de pan le pones un crepe, ya no es un bocadillo, sino un crepe.
Que a mi no me importaría familiarizarme con cualquier nuevo término que sea claro. Que lo vegano está muy rico y lo incorporo en mi dieta. Pero las cosas por su nombre.
Salu3
Puede que tú no lo sepas porque no has estado en restaurantes budistas o vegetarianos en España, yo conozco a varios budistas y cuando he quedado con ellos he ido a esos sitios, desde siempre.
Voy a poner algunos ejemplos de lo absurdo...
Mañana dicen que no se le puede llamar "pan" al "pan sin gluten" porque el pan tiene gluten sería absurdo, porque se llama "pan" desde hace mucho.
El "solomillo al Whisky" no lleva whisky, lleva coñac... ¿No se puede llamar así porque es un engaño?
La receta "ropa vieja" no lleva tela alguna... ¿Tampoco se puede llamar así?
Son recetas que tienen un nombre y son nombres que se llevan usando mucho tiempo, no he visto NUNCA un lugar donde intentaran confundirte con la carta vendiéndote carne vegetariana como si fuera carne normal, a parte de que suele ser más cara, siempre pone que es un producto vegetariano.
Eso que dices del chino es porque no controlas, es perfectamente comparable al castellano a ese nivel, el chino son palabras e ideas, dependiendo de como lo uses, lo de ideas es un poco como cuando en castellano dices "sus perlas podridas relucieron en la noche", está hablando de dientes, pero con esa palabra también te informa de muchas otras cosas, muchas ideas, el chino es igual.
Bien podría tener otro símbolo para ese otro tipo de "carne" y ya está, que no usan un único símbolo para casi nada, lo normal son dos o tres.
El japonés es otro donde se usa, el hindú (los dialectos que he visto) es otro, lo que ocurre es que el chino lo conozco como para escribirlo, los otros lo he leído cuando he estado en un restaurante o de viaje.
Son países que tienen desde hace siglos una religión que fomenta un comportamiento vegetariano y llevan nombrando esos productos desde siempre...
Nombrándolos como "carne", "piel", etc...
No existen "los verdes" (a parte del partido militarista alemán) te estoy hablando de los pocos restaurantes que existen en España y han usado "carne" o "hamburguesa" desde hace décadas y si sale esto en España no podrán, es ilógico.
El problema precisamente es que uno tiene un lobby bestial y los otros no, por eso quieren prohibir una cosa que hasta ahora se hacía sin problemas.
Que eso de "el lobby verde" me hace bastante gracia, cuando precisamente el lobby es el de las industrias asentadas y ninguna de ellas es verde.
Aquí estamos hablando de una cosa que se usaba siempre y están queriendo prohibirla porque les da miedo la competencia a un lobby, así de simple.
4. f. Parte de un fruto o de un tubérculo, generalmente blanda, que está bajo la cáscara o la piel.
Sin.: pulpa.
dle.rae.es/carne
Cómo si es la 28.
Vamos, que no sólo se refiere a productos de origen animal como decías...
Cómo si es la aceptación 123.
Él decía que sólo se me llamaba a carne a los de origen animal. Yo he demostrado que está equivocado.
Si fuera así no seme podría tampoco llamar carne a los procesados de carne.
Y en el mismo comentario se inventa que la carne vegana son ultra procesados.
Miente más que habla.
Simplemente sois unos llorones buscando excusas para vuestros prejuicios.
Me hace gracia lo del "pollo vegetal". Pueden decir que tiene "sabor a pollo", como las bolsas de fritos, pero decir que "es pollo" no, cosa que ya está regulada en otros productos alimenticios.
Toda la razón en cuanto a que los sabores de los productos vegetales ha mejorado muchísimo.
BROCOLETE el filete de Brócoli
LENTEJETE filete de lentejas
TOFULETE filete de tofu
Todos c con circuito patente pendiente
Pues no es ninguna chorrada, no es lo mimo comer un plato de patatas fritas con un "filete vegetal" que otro con las mimas patatas y tofu.
La lógica del lobby contra los productos locales....
Hasta hace relativamente poco la palabra tartar o poke no tenía ni idea de lo que significaban. Ahora se me hace la boca agua cuando los escucho. Una buena asociación de nombre con lo que te vas a comer, que no deja de estar exquisito, es positivo para el que se lo va a comer y no afecta a esa transición de la que hablan.
Que de transición... nada. Enriquecimiento. Cada vez hay más "cosas" que me gustan, algunas veganas, otras carnívoras, etc.
Salu3
El solomillo de acelga, jamón de boniato o el costillar de calabaza a la vuelta de la esquina.
Yo me espero a que saquen las pencas de cerdo o los brotes de ternera.
Buenos invents los tuyos.
Sigue buscando excusas para tus prejuicios.
El ejemplo del chino es muy pobre, ya que es un idioma que usa símbolos que expresan ideas, no palabras.
Dudo que tenga que ver la competencia aquí. La industria cárnica es, como todas las grandes, un ente sin escrúpulos que intentará producir barato a toda costa, pero no creas que las "verdes" tienen mejores intenciones.
Si no lleva carne, no se pueden denominar "de carne", y si la llevan, sí. No es tan difícil.
Nadie ha dicho ultraprocesados, aunque también valdría para muchos casos por muy vegana que sea. De hecho, para conseguir un sabor agradable cada vez lo son más. Si no lo sabes, no te estás preocupando demasiado por lo que comes.
Argumentación nivel Esperanza Aguirre y su «zorra: mujer astuta»
Leche
Del lat. lac, lactis.
1. f. Líquido blanco que segregan las mamas de las hembras de los mamíferos para alimento de sus crías.
2. f. leche de algunos animales que se emplea como alimento de las personas.
3. f. Jugo blanco obtenido de algunas plantas, frutos o semillas. Leche de coco, de almendras.
dle.rae.es/leche
De la misma RAE:
leche de canela
1. f. Aceite de canela disuelto en vino.
leche de tierra
1. f. magnesia.
La infame es la apropiación de términos por parte del lobby ganadero.