edición general
226 meneos
2957 clics
Los traductores contra Netflix por la posedición de ‘El juego del calamar’: «No entendemos cómo se puede dejar en manos de un algoritmo»

Los traductores contra Netflix por la posedición de ‘El juego del calamar’: «No entendemos cómo se puede dejar en manos de un algoritmo»

Después de convertirse en la serie más vista de la historia de Netflix, ayer saltaba a la palestra por otra noticia: la serie había sido traducida por una inteligencia artificial. El proceso se llama traducción automática con posedición y consiste en que un programa informático traduce todo el metraje, revisado a posteriori por un profesional humano. «Pan (duro y reseco) para hoy, hambre para mañana«. Así ha calificado a la posedición ATRAE, la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España.

| etiquetas: juego del calamar , netflix , serie , televisión , corea del sur
91 135 1 K 372 ocio
91 135 1 K 372 ocio

menéame