Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
—Su mallorquín, cuando alguien le hable en castellano, por deferencia y educación. —Vas errado con esto. Vas muy errado. Vas equivocado con esto. Aquí existe una ley que dice que el catalán es cooficial. Yo puedo charlar en catalán, tú me puedes charlar en castellano y yo no te obligo a ti a charlar en catalán. —Yo le pido que me hable en español. Por educación, ¿no? —¿Por educación? ¿Qué educación? Yo soy funcionario y hablo en castellano, en catalán y en inglés.
|
etiquetas: lección , funcionario , marroquí , mallorca. catalán , guardia civil
Así que muy bien ha hecho, a ver si la comandancia de GC se preocupa en formar a sus agentes como es debido.
¿Ese extranjero que no sabe castellano va a la Junta de Andalucía y presenta documentos en inglés? Me da que no se lo aceptarían, ya que no existe ese derecho.
Por derecho tienes hasta de hablar en Klingon, pero no puedes pedir una licencia de obras en klingon. ¿Lo entiendes así?
Cualquier no nacionalista entiende que el maleducado y prepotente es el funcionario que se va a vivir a un lugar con otra lengua oficial y en lugar de aprenderla se cree que se va poder pasar toda su vida exigiendo a la gente que se adapte a él para que él no tenga que hacer ningún esfuerzo para adaptarse a la gente.
Y además, mira qué bien le entendió el guardia civil, que hasta pudo mantener una discusión cuando le hablaban en otra lengua romance, que tan difícil de entender no es carallo¡¡
Es un funcionario haciendo su teabajo en un territorio donde la gente habla ese idioma, que por cierto, y en contra de lo que dice el Guardia Civil, es tan español como el castellano. El problema aquí es que os creeis que los únicos españoles sois vosotros. Y en eso os equivocais. Españoles somos todos y nuestras lenguas son tan españolas como el castellano. Estaría bien que lo aprendierais de una vez.
Es increíble tener que explicar esto.
Puestos a renunciar a derechos, porque no renuncias al tuyo a expresarte?
Verdad que es una aberración? Pues lo mismo.
Si tienes derecho a algo no tienes porque renunciar a este solo porque a alguien le moleste.
Por ejemplo, a mi me molesta como expresas tu única visión monolinguista y no aceptas ni entiendes que son lenguas cooficiales. Y a pesar de molestarme no te pido que te calles. Y si te lo pidiera porque me molesta y te lo pido por educación, tampoco tendrías porque dejar de expresarte.
Pues aquí es lo mismo pero con la gran diferencia que la guardia civil al estar en Mallorca debe hablar l lengua cooficial, lo dice la ley al ser funcionario público.
A demás, eso de por educación, más bien es por la tozudez del agente porque en el audio queda bien claro que SI le entiende.
El guardia civil muestra haber sido víctima de esa desinformación.
Así que si (invirtiendo los papeles) un ciudadano pide a un funcionario que le hable en castellano este deberá hacerlo en castellano.
Te lo traduzco: sí, por supuesto, como somos libres no pasa nada por hablar castellano con un foráneo que viene a nuestra casa a decirnos lo que es educación. No sé qué haríamos sin vosotros.
m.youtube.com/watch?v=aTK3aEd79Gc
Escucha el audio, que lo vas a ver diferente.
Y con extranjeros (casi todos jubilados aquí retirados) ambas cosas, piden ellos que les hable en español y ellos contestan en inglés y viceversa. Dicen que así practican.
A mi que me vengan a llamar maleducado por ejercer mis derechos me toca los cojones
Así que estoy con el mallorquín.
Supongo que si cuela, cuela. Es como cuando se inventan faltas de respeto y desacatos por si el otro se achanta.
Así que no tienes razón.
Si ese policía no le entiende porque no tiene obligación en su trabajo de entenderle, la Administración es la que tiene que proporcionarle al ciudadano otro policía que le entienda.
Lo curioso es que si vamos a la literalidad de la ley, ambas son "oficiales".
Tú no tienes derecho a no entender alguna de las lenguas oficiales de un territorio si vives allí.
Y no tengo ningún problema con la administración pública local atiendan y promueban a los catalanoparlantes, es más, se les da puntos extras.. Pero es que el Guardía Civil no es un policia local, es un Guardia Civil, esta en otro regimen diferente al del los policias locales o funiconarios públicos autonómicos.
Ese Guardia Civil hoy esta allí y mañana puede estar en Galicia o en el País Vasco, y pasado puede estar en Cadiz.
Así que, por favor, dime que LEY obliga a un Guardia Civil a tener q aprender Catalán. Por que vamos saltando y todavía no me dices el articulo en cuestión.
Ahora bien, no generalicemos. Cuando vivía en Barcelona tenia un colega GC de Salamanca que había aprendido catalán en un tiempo record y, según decían mis otros colegas, lo hablaba bastante bien.
Lo siento, pero si tu concepto de convivencia es "yo no hago ningún esfuerzo para adaptarme al lugar donde estoy esperando que todo el mundo haga siempre el esfuerzo de adaptarse a mi", entonces eres un maleducado y prepotente de tomo y lomo. Entre otras cosas más feas.
Cuando no lleve el uniforme, hablamos.
La diferencia es sutil.
Y sí, el ciudadano habría perdido unas horas pero habría hecho valer sus derechos y además habría conseguido que los GC se lo pensasen dos veces antes de abusar de su autoridad castellana en territorios donde el castellano es cooficial.
Pero claro.... tú seguro que sabes más de leyes sobre los derechos lingüísticos.
Un policía puede trabajar en todo el país. ¿Debe de estar aprendiendo lenguas para trabajar?
Si hay q hacer refuerzos en verano para proteger, de negamos esos refuerzos pq idiomas first?
De hecho, hasta parece que seas uno de esos a los que le han colado la tontería que comentaba en #19.
Es obvio que el que no quiere adaptarse ni hacer un esfuerzo de mínimo de civismo hacia los demás es el que solo sabe una de las lenguas oficiales, no el que sabe ambas, es como alucinante tener que explicar eso.
Que es en lo que se escuda el interlocutor con el guardia civil.
-¿Cómo se dice manga ?
Y Jaimito responde:
-Mangué.
-¿Y chaleco?
-Chalequé.
-¿Y las mangas del chaleco?
-Le mangué de le chalequé.
Y dijo el profesor:
-Suspendé porqué le chalequé no tiené mangué.
En casos como estos, la opción sería llamar a alguien que traduzca.
Tristemente, ni esto se cumple en la práctica.
Y yo viendo vídeos de este tipo:
youtu.be/6ra7fsz8YS4
¿Por otro lado, que cojones hace un Guardia civil en Mallorca sin entender catalán?
PD: #60 Me hace gracia que he usado la misma comparación del bar sin haberte leído.
La GC es un cuerpo militar, no es función pública de la comunidad autonoma balear, es Cuerpo Policial-Militar del Estado, está un nivel por encima y sus normas las rige el Gobierno Nacional, no una comunidad autonoma.
"Artículo 12. Competencias de la Escuela Balear de Administración Pública en materia de función pública.
1. Corresponde a la Escuela de Administración Pública la formación, la capacitación y el perfeccionamiento del personal al servicio de la Administración autonómica y de sus entidades dependientes, así como la gestión de los procedimientos de selección y de promoción del personal.
2. También le corresponde, en los términos establecidos en esta ley y en la normativa de desarrollo, la realización de actividades formativas y de selección de personal al servicio de las otras administraciones radicadas en las Illes Balears, especialmente en relación con los colectivos de policía local, protección civil, seguridad pública y emergencias.
"
¿Está aquí incluida la Guardia Civil? No
El GC erraba y prefirió no discutir y terminar de forma amigable.
Si el GC fuera como pintáis alguno de los "radicales" le podía haber dicho:
No se preocupe, pare usted aquí unos minutitos (...2 o 3 horitas o cuando decidas hablar castellano) que voy a pedir nos manden/encuentren al interprete para comunicarnos al cuartel.
...si estás en Europa, queda muy bonito decir que tienes muchas lenguas y culturas distintas en tu territorio y las proteges (y supongo que rascarán dinero para 'su protección').
....si estás en España, ¡estás en España co*o! El Español es la lengua oficial de España y si no eres turista, extranjero nadie tiene porqué hablarte en tu lengua de 2a
Parece más una cuestión de imposición por parte del GC.