La propuesta de Unidas Podemos de priorizar en el acceso al empleo público a los nacidos y empadronados en Castilla-La Mancha, en contra de los principios de mérito y capacidad que recoge la Constitución, se les ha vuelto en contra y ha provocado que desde los sindicatos no solo se le exija a la coalición la retirada de la polémica iniciativa, sino que también han solicitado respeto hacia la función pública y que no se juegue con ello en periodo electoral.
|
etiquetas: xenófoba , inconstitucional , sindicatos , unidas podemos , propuesta
La realidad es la que ya han comentado, sirve para el mismo trato xenófobo que el de la noticia que estamos comentando.
Entenderlo es fácil. De igual manera que un ciudadano tiene el derecho a ser atendido en el idioma, de entre los cooficiales en una comunidad autónoma, que prefiera, el mismo ciudadano tiene el derecho a la atención médica. Sin embargo no por ello todos los funcionarios deben ser licenciados en medicina. Lo mismo con cualquier tipo de conocimiento.
Si vamos a una oficina administrativa a informarnos sobre un determinado tema, vemos normal que quien nos atiende no puede informarnos y nos señale a alguien que sí lo hará porque es el que sabe sobre la cuestión. Esperamos turno y nos atienden.
De igual manera quedarían garantizados nuestros derechos idiomáticos si hubiera siempre alguien que pudiera atendernos sobre lo que nos interesa en el idioma deseado. Pero ello no obliga a que todos conozcan el idioma para que ese derecho se convierta en ser atendidos exclusivamente el el idioma que queremos, incluso solo para darnos los buenos días.
Pero:
- No tiene el derecho a que le respondan en el idioma que él prefiera si está en una comunidad autónoma donde ese idioma no es cooficial.
- No tiene derecho a dirigirse a cualquier funcionario en el idioma cooficial de su comunidad autónoma y que le respondan en ese idioma, si a donde se dirige ese idioma no es también cooficial. Incluso aunque el funcionario conociera ese idioma.
Así que imagínate alguien que no esté familiarizado con el euskera, una lengua ergativo absolutiva, con lo que esto conlleva, por ejemplo tener un par de verbos, la forma verbal con el tiempo verbal declinado más otros dos verbos que se utilizan dependiendo si la frase es transitiva o intransitiva, si es transitiva además también se tiene que marcar el sujeto.
Luego está el tema que todo va declinado, hasta un simple artículo o los pronombres demostrativos, por ejemplo etxe = casa ; etxea(k) = la(s) casa
Si etxea (sujeto) forma parte de una oración transitiva se tiene que marcar con una k etxeak, en este caso sigue siendo la casa en singular y no las casas, plural.
Para hacer el plural de una frase transitiva hay que añadir la partícula -ek al sujeto, etxeek
Mañana comeré alubias en casa con Mikel = Bihar Mikelekin etxean indabek jango dut
Bihar = Mañana
Mikelekin = con Mikel más conjunción declinada ( Mikel + -kin/ekin )
Etxean = en casa ( etxe + -n )
indabek = alubias, absolutivo plural con marca ergativa ( indabak + (e)k )
jango = Verbo más futuro declinado ( jan + -ko/go )
dut = Verbo auxiliar oración transitiva, forma personal del verbo tener (Ukan). En frases intransitivas se utiliza como verbo auxiliar las formas personales del verbo ser (Izan).
Fácil, ¿eh?
Y esto se puede decir que es lo más básico, básico del euskera...
No sé, tenía la impresión de que eras catalán, pero lo mismo me equivoco.
Puestos a pedir conocimientos locales, yo quiero que si le digo la calle, que sepa el barrio y el código postal sin tenerle que decírselo después.
Vamos, que no estoy seguro de que un catalán con acento cerrado sea capaz de hacerse entender en Madrid igual de bien de lo que se le exigiría al madrileno en conocimiento de catalán para presentarse a unas oposiciones.
¿Qué te parece?
Repito, todo el mundo en España sabe español, no le des más vueltas.
Principios básicos de euskera en #304
El problema no es ese. El problema es que eso debe afectar a todos los funcionarios.
Alguien entra a una oficina administrativa y le dan un número de puesto. No tiene derecho a que le atiendan en los demás puestos, pero sí a que le atiendan en el idioma cooficial.
Ahí sí que veo el trasfondo, que no es otro que el de evitar funcionarios no nativos.
¿Cuál sería su opinión si en Cataluña, por ejemplo, el castellano no fuera cooficial?
Y tampoco he dicho ni que mi comunidad sea mía ni "ojocuidado", he dicho que si vienes a mi comunidad y pretendes cobrar de mis impuestos tendrás que etenerte a unas normas, que en este caso incluyen saber comunicarte conmigo en el idioma propio de mi región, que también es mi idioma, el idioma de mi padre, el de mi abuelo etc. No es una actitud, es un derecho recogido en las leyes que todos debemos acatar, tanto si te gusta como si no.
Te cito el artículo 3 de la Constitución Española, que tanto gusta en la meseta y para abajo, pero solo los artículos que os interesan.
Artículo 3
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Me parece muy bien que en esos respetivos lugares prime el saber el idioma correspondiente, para atender mejor a los usuarios que así lo requieran; pero también es verdad que en otros lugares donde no hay dos idiomas es donde de verdad hay igualdad de oportunidades. ¿Qué hacemos entonces? ¿Dejamos que unos sean "privilegiados" que puedan competir en su tierra, así como en prácticamente el resto del país, mientras que otros no puedan competir porque están en desventaja en la tierra de los primeros? Como bien ha dicho #9 , ni es justa, ni es equitativa. Lo más justo y equitativo, en todo caso, sería trasladar la desigualdad que tienen los opositores que van en desventaja, hacia los que están "privilegiados", cuando el examen sea en una Comunidad Autónoma monolingüe (algo así como "Quien sea bilingüe en dos idiomas oficiales, dos puntos menos")... pero sería rápidamente tachado de ataque y corregido en cuestión de un momento.
Qué pena que no se quiten las comunidades autónomas de en medio de un plumazo. Para estas chorradas es para lo que sirven.
Así, nada impediría a alguien ser atendido o dirigirse a otra persona si la anterior no conoce el idioma cooficial.
Qué pena que Catalunya no se salga con la suya, y de paso se le sume el País Vasco y alguna más, y se os quite la tonterías esta de superioridad que os gastáis. Y mira, lo de chorradas te lo metes por donde te entre, si?
Y puestos a llevar las cosas al absurdo, el modelo que propones sería el de crear países pequeños con culturas y lenguas maravillosas, pero que terminan sin población porque nadie de afuera quiere invertir el tiempo en aprenderlas o traducir contenidos (y los jóvenes terminan yéndose).
Por supuesto, hay un punto de compromiso entre los dos extremos pero hoy en dia requiere de tener una población de al menos unos 100 millones de habitantes y una buena tasa de natalidad (y si España entera no llega a esas cifras, no te digo ya las comunidades que la forman).
Para eso sirven las comunidades autónomas. Cuando somos niños, nuestro barrio es el más guay y los nuestros los más chulos. De adolescentes defendemos nuestro pueblo y criticamos a los otros, y por lo que se ve, de adultos a algunos no se les pasa la tontería, y pasan a defender su comunidad autónoma sobre las demás. Payasadas que no llevan a ninguna parte.
Lo que no puedes hacer es pretender penalizar a una persona con más conocimientos solo porque tú no los tienes. Ese idioma se ha conseguido mediante estudio.
Y en el caso de los funcionarios, debe primarse su capacidad para ofrecer el servicio con la mayor calidad posible. Como digo, hay casos en los que el idioma cuenta, y a veces mucho, en el desarrollo del trabajo. En el caso de un maestro de infantil, ¿qué pasa si se encuentra con niños de tres años que sólo saben expresarse en su idioma materno (que es oficial) y que no coincide con el suyo? ¿Los ignora por no entenderles? ¿Y si un paciente llega a urgencias sometido a mucha angustia o en estado de shock y sólo le sale el idioma que utiliza habitualmente? Porque en momentos de bloqueo mental o gran estrés es más que habitual que al sujeto le cueste más expresarse y obligarlo a hacerlo en otro que no sea el materno no le ayuda precisamente. Te parecerá que exagero, pero es más habitual de lo que parece.
Hay muchos casos y circunstancias en los que el idioma influye en el servicio que se presta, y dependiendo del puesto, habrá que valorar cuál es su peso. No es una cuestión política, es una cuestión de realidad laboral que el empleado debe asumir.
Es verdad que puede haber casos puntuales donde no manejar la lengua de una región sea un problema para alguien. Estoy seguro de que serán casos contados, pero los habrá. Aun así sigo pensando que habría que buscar fórmulas para no lesionar el derecho de los españoles que no hablen la lengua regional X a trabajar en toda España. Es más, puede ser un problema para la propia región, como se está viendo en Mallorca con los médicos, puedes acabar "espantando" a buenos profesionales que quieran trabajar allí pero se nieguen a aprender una lengua minoritaria.
"Sabes qué no es equitativo ni justo? Que un madrileño o un andaluz pueda ir a la administración y comunicarse con ella en el idioma que habla en su casa, y yo como gallego no pueda"
Tú sí puedes, claro que sí. Puesto que el castellano es tan lengua tuya como de un madrileño.
Y no, no voy a rebatir nada porque no merece la pena. Tú crees que yo debo usar el español porque es el idioma que compartimos, y yo creo que tengo todo el derecho del mundo a usar el idioma de mi familia y mi región, que tú no compartes, tal y como recoge la ley de ambos, porque no me da la gana de renunciar a ella en favor de la tuya, porque al final es a lo que lleva: yo renuncio a usar mi lengua propia en favor de la tuya, y así al final la mía al final desaparece. Lo siento, pero no.
Nos vemos en las urnas.
Y al final podemos aplicar la misma lógica al requisito de tener una carrera. El hecho de no tenerla no tiene necesariamente que convertirme en un buen profesional, y menos aún cuando la carrera no es específica y llega con tener un título universitario cualquiera. Podría fijarse la condición de que tú apruebes la opo y tengas cinco años para sacarte la carrera requerida. Para lo que queremos nos molestan ciertos requisitos, pero otras cosas es raro que las cuestionemos aunque tengan la misma lógica.
Si quieres te lo pinto de lunares, pero es lo que pienso, y te he explicado el por qué. Tú no eres capaz de pasar del "yo quiero usar mi lengua en mi tierra" (que también te he razonado que es tan tuya como mía, así que sería usar tu lengua en nuestra tierra). A ver quién tiene aquí peor actitud.
Haz lo que quieras en las urnas, poco va a cambiar la cosa, por suerte o por desgracia.
La constitución establece la existencia y regulación de los estatutos de autonomía en la organización territorial.
Estatuto de Autonomía de Galicia
Articulo 5
1. La lengua propia de Galicia es el gallego.
2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.
3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.
Lo cual desmiente tu comentario original que era de lo que trataba todo esto.
Y ojo, el hecho de que estudiar idiomas le vaya a complicar la vida es lo mismo que aceptar que tiene razón el que te dice que no necesita tener una carrera porque puede aprobarte las oposiciones de inspector de hacienda estudiando directamente, ¿Para qué vas a obligarle a estudiar 4 años si el tío puede sacársela con el bachillerato? Habría que suprimir el requisito de carrera no específica en la administración siguiendo esa idea. Aceptamos que necesiten carrera ciertos cuerpos de funcionario porque como se aplica a todas las comunidades nos parece más igualitario, pero pensando en seleccionar a los mejores es una auténtica tontería.
Al final no deja de ser el mítico razonamiento de en España debería hablarse español y el resto de lenguas están bien a modo de curiosidad, pese a que la Constitución hable de respeto y protección. El derecho a estudiar menos primando sobre el derecho a poder usar la lengua oficial de tu comunidad.
Es lo que tiene ser bilingüe de nacimiento (o incluso trilingüe).
Pero, cualquier niño de padres marroquís nacido aquí, es bilingüe.
Mis padres hablan perfecto aleman, pero no piensan en alemán.
Yo sí y en español, también.
Otra cosa son los nazionalistas que les mueve más el odio que otra cosa.
Claros ejemplos aquí.
El que quiera opositar en las CCAA con lengua regional, si así lo consideran sus convocantes pues que la estudie que nadie nace sabiendo, pero ni de coña lo que dicen estos podemitas ahora.
Es irónico que los defensores del todo en castellano siempre seais los que peor entendéis el propio castellano. Te daré una clase gratis para ver si a la próximo no sueltas barbaridades parecidas:
Artículo 3 de la Constitución
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
Dos conceptos facilitos: deber y derecho. Adentrémonos en un estatuto de autonomía para saber más sobre las cooficiales. Usaré el gallego por cercanía:
Artigo 5
1. A lingua propia de Galicia é o galego.
2. Os idiomas galego e castelán son oficiais en Galicia e todos teñen o dereito de os coñecer e de os usar.
La lengua propia de Galicia es el gallego, y el castellano y el gallego son oficiales, con lo que la gente de aquí tiene el DERECHO a usar ambas. No hay deber, efectivamente, pero ojo dice lo contrario de lo que tú asumes: que todo gallego tiene el DERECHO de usar gallego. Tú puedes vivir en Galicia y hablar solo castellano, la Constitución te lo permite, pero en el momento en que entras en la función pública estás privando a un ciudadano de su DERECHO a usar gallego por no entenderlo:
"Oiga, sé que han robado su casa, pero a mí las explicaciones tiene que dármelas en castellano porque no entiendo lo que me dice, me da igual que lleve 40 años hablando solo gallego y que el estatuto de autonomía recoja este derecho.
"Sé que por ley historia en cuarto de la ESO hay que darla en gallego, pero es que no sé escribirlo, así que voy a dar la materia en castellano y no se cumplirá el plan lingüístico porque no me apetece".
Si garantizas el derecho de los gallegos a usar el gallego privilegias a los funcionarios que no saben el idioma, porque vas a tener que crear puestos donde no necesiten emplear el idoma, si no lo garantizas te saltas directamente la Constitución y te marcas un: "Todos tenemos el deber de hablar y escribir en español y el resto de lenguas pa la familia". Para que veas, al no dominar demasiado bien el castellano no entiendes que un ciudadano pierde su derecho a expresarse en su lengua en el momento en que tú, funcionario público por el que seguramente tenga que pasar de manera más o menos obligatoria, te cierras a aprenderla.
Así que mucho derecho cuando se trata del idioma cooficial, pero con la posibilidad de restringirlo cuando conviene.
Yo si ahora en educación quiero enseñar en una sección bilingüe necesito certificar que sé inglés. Podría aplicarse la misma lógica y que cualquiera se apuntase, se pasase un par de años estudiando inglés y al final lo metiesen allí (En algunos casos hasta se hacen cosas parecidas), pero es que cualquiera te dirá: es una tontería querer enseñar algo en inglés antes de aprender el idioma, y más aún existiendo otros profesores que sí tienen certificado un cierto dominio. El idioma usado en cada una de las materias en las distintas etapas educativas de las comunidades bilingües viene regulado por ley, si tienes profesores que no lo entienden necesitas primero adaptarte a ellos y después a los alumnos, o directamente saltarte la ley, por eso es tan complejo.
Y ojo, no es jugar con las mismas reglas, es privilegiar al menos formado. Si le das cursos de gallego, euskera o catalán a un tío que no sabe el idioma mientras otro que tiene certificado no recibe nada, al final estás pagando para a la larga igualar a un empleado menos formado. Y volvemos a lo que dije antes, también podríamos pagarle la carrera a un tío que aprobó la oposición y no la tiene, porque en los 4 años que le lleva sacarla un madrileño no habrá aprendido euskera. Lo mires como lo mires, estás haciendo una inversión extra para que un funcionario menos formado para el ejercicio de su profesión tenga las mismas oportunidades que un funcionario más formado.
Donde fueres haz como vieres. No es tan difícil, en serio.
Y en cuanto al cerebro, pues es plástico hasta cierto punto y edad. Tu idioma materno determina en gran medida tu capacidad para asimilar otros idiomas, causando fenómenos como la sordera fonética. Y también a nivel conceptual, dependiendo de tu idioma de origen, es más o menos fácil que identifiques conceptos que existen en otros idiomas. Por ejemplo, es todo un reto hacerle entender a un gallego el funcionamiento de los tiempos compuestos de los verbos. Para ellos el pasado es pasado y ya.
Y acabas de retratarte cuando dices que esos niños de los que yo hablo tienen que aprender castellano, cuando yo en ningún momento hago alusión a su idioma materno (simplemente hablo de idioma oficial, que puede ser A o B). O sea, que al niño que no habla castellano hay que "apretarle" para que hable castellano, poniéndolos en una evidente desventaja educativa frente a sus compañeros que sí son capaces de expresarse desde el principio en el idioma de su maestro, que es el idioma oficial "bueno". Pero la situación inversa ni nos la planteamos, ¿no?. Y luego el supremacismo castellano es un invento de los catalanistas. Como española que aprecia mucho su cultura (y considero a las lenguas "minoritarias" una parte muy enriquecedora de ella), no sabes qué pena me da leer ciertas cosas, la verdad. Y por cierto, "minoritario" es un término relativo. Date un paseo por la comarca de mis abuelos e igual te llevas una sorpresa con el idioma minoritario.
Da bastante asquete ya lo de algunos/as.
Me alegro ver más gente que se da cuenta.
Me jode mucho la xenofobia y la gente que se cree superior a la demás y aunque al principio apoyaba a Cataluña cada vez veo ese moralismo asqueroso que desprende vuestro discurso.
Ojo! Estoy de acuerdo con que en las distintas comunidades se hable y aprenda el idioma que quieran, no voy por ahí, por si acaso.
tu idioma es en el que piensas de manera inconsciente y no, no se piensa en biilingüe.. yo soy totalmente bilingüe y puedo cambiar del castellano y catalán en a misma frase pero no pienso en dos idiomas nadie lo hace.
pero claro tu NO estás sesgado verdad???? no hay nada de componente ideológico en tu frase, donde no hay nada de odio ya... , por eso cargas contra los nazI... sabes que el nacionalismo no es potestad de las regiones?????, hay nacionalismo francés, ruso, alemán y por supuesto nacionalismo español, Que no es patriotismo, porque el patriotismo no se basa en atacar otras naciones o nacionalismo. Eso ultimo es potestad de los nacionalistas tanto españoles como catalanes, Lo que al menos los catalanes admiten ser nacionalistas y no se disfrazan de "patriotismo"
Por lo tanto no tiene sentido exigirle una carrera previa a un inspector de Hacienda porque hará un curso sobre su trabajo después de aprobar la oposición. Para que veas lo absurdo que puede llegar a ser un discurso en el que se apuesta por la desaparición de las lenguas cooficiales en favor del español. Es por eso por lo que la Constitución protege el derecho a hablar lenguas cooficiales, porque saben que cualquier día pueden llegar ciertas formaciones y decir que eso del catalán, el gallego y el vasco está bien, pero solo para hablar con la familia.
Un profesor que no sabe hablar gallego no puede cumplir con el decreto del plurilingüísmo en enseñanza no universitaria vigente aquí en Galicia, por lo que habría que cambiar la ley para ajustarla a sus carencias formativas; también va a ser un funcionario de inferior calidad, porque otros van a tener que cubrir las materias que él no puede dar por desconocimiento del idioma, y los padres van a necesitar cambiar de idioma cuando se reunan con él; además, el Estado va a tener que invertir más en él, para que tenga acceso a unos cursos en los que aprenda el idioma en un plazo razonable de 4 o 5 años (Supongo que hasta 10 cuando se trate de Euskera); y ojo, lo más probable es que tampoco vaya a ser capaz de entender a sus alumnos cuando hablen entre ellos en gallego. Todo ello para respetar su derecho de no aprender el idioma de un sitio en el que quiere trabajar y en el que es requisito conocerlo.
En sociolingüística se diferencian los conceptos de lengua minoritaria (Aquella que en una comunidad es hablada por un pequeño número de personas, inferior al de la lengua mayoritaria) y de lengua minorizada (Aquella a la que sistemáticamente se le ha ido privando de usos a través de persecuciones, prohibiciones, etc). Lo que tú propones es ignorar un derecho constitucional de uso de lenguas cooficiales para facilitarle la movilidad a gente que no está dispuesta a estudiar más allá de lo justo y necesario; también tocaría suprimir tanto el decreto de plurilingüísmo en Galicia como la inmersión lingüística en Cataluña, para adaptarlo a una norma que dictase que en clase se hablará la lengua que el profesor domine; y, evidentemente, los centros del País Vasco donde solo se dan materias en euskera (65% del total, y eso que los padres pueden elegir) tendrían que reducirse si consiguiesen aprobar muchos profesores de Madrid, no porque deje de haber demanda de ellos, sino porque hay que adaptarse al que ha decidido presentarse a una oposición en el País Vasco sin entender euskera
Para que veas lo jodido de los extremismos: tenemos que saltarnos la Constitución y cambiar varias leyes autonómicas solo para que los que no quieren salirse del castellano puedan trabajar en otras comunidades.
Para algunos será duro, para otros les dará igual.
"Donde fueres haz como vieres" -> En Alicante nunca se ha hablado en Valenciano desde que nací salvo personas contadas, según ese dicho habría que quitar las ventajas al valenciano que ahora mismo tienen... Tambien se dan casos de gente que nace en la comunidad valenciana (por ejemplo) y no le enseñan desde pequeños el valenciano, significa que se tienen que ir a otra comunidad hasta que pasen los 6-7 años que según la escuela oficial de idiomas hace falta para sacarse un C1? Y sino mientras de qué comen? La realidad es mas complicada de lo que algunos quieren hacer ver... y no veo porque se tiene que dificultar a la gente el trabajo cuando ya es dificil encontrarlo... Hay muchas maneras de fomentar la cultura de cada autonomía, y no es por imposición que la van a hacer mas atractiva... la obligación solo es la medida de los vagos que no les importa realmente resolver el problema...
Usted no entra en un sitio y espera que quien lleve lo suyo sea el primer funcionario que encuentre. O si le han dicho que lo suyo lo llevan en la ventanilla 4 o 5, no se lo resolverán en la 6. Sería tan fácil como que en la 4 no le puedan atender correctamente en su idioma, pero sí en la 5.
Pero ya sabemos que en realidad esto no va de atención al ciudadano, va sobre supremacía de un idioma sobre otro y de evitar que gente de fuera obtenga plazas de funcionario.
Si el niño habla solo castellano, no tiene ningún problema, si habla solo euskera, pues sí, tiene un problema bien gordo y hay que apretarle para que aprenda castellano, que es la lengua que le va a servir para sobrevivir fuera de su círculo íntimo. Quien no comprenda eso, también tiene un problema
Lo ceas o no el 90% de las notificaciones que recibo de ayuntamiento y generalitat vienen en ambos idiomas. Soy de Barcelona. Suelen estar en un idioma solo las de SMS.
Mi preferencia es que vengan en ambos idiomas.
Mi pregunta es ¿ eres capaz de asumir que eres un nacionalista español? No patriota
El periodismo no se basa en la confrontación . Tu basas tus post en atacar otro nacionalistas. Cosas propias de nacionalistas.
Yo siempre he defendido que aguanto mucho mejor un nacionalista catalán porque al menos admite que lo es.
Donde las dan, las toman.