edición general
214 meneos
1262 clics
Antonio Baños renuncia a declarar porque el tribunal le impide hacerlo en catalán

Antonio Baños renuncia a declarar porque el tribunal le impide hacerlo en catalán

El tribunal ha rechazado la petición de la defensa alegando que la lengua oficial a la Comunidad de Madrid – donde se juzgan los hechos – es el castellano. "No es un capricho, lo dice la ley orgánica del Poder Judicial", ha remachado la jueza Hortensia de Oro – Pulido Sanz, que ha añadido que "si quiere expresarse aquí tiene que hacerlo en castellano; no tiene este derecho

| etiquetas: baños , declarar , castellano , catalan
Comentarios destacados:                                  
#296 #97 .. se que no gusta.. pero la ley lo dice claramente 39/2015 y 40/2015..
viene a decir que la lengua oficial es el castellano, sin menos precio que en aquellas comunidades autonomas que en su estatuto tenga reconocida segunda ley - podrán dirigirse en esa lengua
El juzgado está en madrid.. no tiene dos lenguas...
  1. El abogado del periodista, Carles López, ha recordado al tribunal que hicieron la petición para declarar en catalán antes del juicio - el lunes - y ha lamentado que no hayan dado una respuesta hasta este jueves "sobre la marcha y de forma improvisada".
  2. Entonces cuando juzguen a un inglés ,un alemán o un malayo les obligarán a declarar en castellano?
  3. #2 exacto... que le pongan un traductor...y se lo cobren si procede.
  4. Pues normal. A ver si de repente en Catalunya pides un juicio en Euskera
  5. #2 igualico, oiga :roll:
  6. #2 en el país de la pulserita eso solo pasa con los catalanes y vascos
    Después se bajan los pantalones hasta los tobillos ante potencias extranjeras
  7. #3 que se lo cobren al que le recaigan las costas del juicio
  8. #5 oiga, si fuera igualico, no haría la pregunta!
  9. ¿De verdad se apellida la jueza De Oro- Pulido?
    Joder, parece todo un sketch de Gomaespuma.
  10. Molt ben fet, Baños!
  11. #9 que coincidencia, juez de oro -pulido tb es como llaman los del PP a García Castellón
  12. #2 Si tienen la nacionalidad española sí. 
  13. Esto es anecdótico pero me hace gracia:

    la lengua oficial a la Comunidad de Madrid

    Será "en". No me creo que el tribunal haya respondido en catalán mal traducido.
  14. #4

    1: no es pedir un juicio, es pedir una declaración con traductor.

    2: estás seguro que no se puede?

    2: Dónde está el problema si se expresa mejor en euskera que en castellano o catalán? Qué le interesa al juez, la mejor declaración posible o que sea en ESPAÑOL aunque no sepa bien lo que dice?
  15. #2 se les pone un traductor porque no conocen el idioma. Me dices en serio que este señor no conoce el castellano?
  16. #12 por qué? Que ley obliga a los españoles a hablar en Español. Que supongo que la habrá viendo lo que dice esta noticia.
  17. #15 se le pone un traductor si lo pide. Si luego las costas del juicio recaen sobre él que lo pague y se toque el pijo.
  18. #16 que haya una ley que te obligue a hablar español no significa que tenga que ser el idioma en el que mejor te expresas, por mucha nacionalidad que tengas.

    Pero parece que para la ley impera el idioma sobre el contenido en una declaración.
  19. #18 lo de que haya una ley que te obligue a hablar en español es algo que desconozco y que dudo que exista. Por eso he preguntado irónicamente diciendo que "supongo que la habrá viendo lo que dice esta noticia"

    La Constitución habla del DERECHO a usar el castellano,no de la obligación de hacerlo
  20. #4 bueno, según la Constitución, el catalán es una lengua española. O el euskera, también.
    Y en Cataluña solo hay dos lenguas, el catalán y el castellano.
  21. #19 en realidad dice esto:

    Artículo 3
    El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.


    Insisto, que la conozcas no tiene por qué ser equivalente a poder expresarte mejor en ella que en cualquier otra lengua del mundo.
  22. #8 imagino que sabrás la diferencia ;)
  23. #20 es una lengua cooficial en su comunidad Autónoma. ( No fuera de ella)
  24. Adsemás, la jueza miente. En ningún artículo de la Ley orgánica del Poder Judicial se exige hablar en castellano.
    El art 231 dice esto:

    1. En todas las actuaciones judiciales, los Jueces, Magistrados, Fiscales, Secretarios y demás funcionarios de Juzgados y Tribunales usarán el castellano, lengua oficial del Estado.
    2. Los Jueces, Magistrados, Fiscales, Secretarios y demás funcionarios de Juzgados y Tribunales podrán usar también la lengua oficial propia de la Comunidad Autónoma, si ninguna de las partes se opusiere, alegando desconocimiento de ella que pudiere producir indefensión.
    3. Las partes, sus representantes y quienes les dirijan, así como los testigos y peritos, podrán utilizar la lengua que sea también oficial en la Comunidad Autónoma en cuyo territorio tengan lugar las actuaciones judiciales, tanto en manifestaciones orales como escritas.

    Supongo que la jueza ha cogido el 231.3, y la ha interpretado de tal manera que de la opción de usar la lengua oficial en la comundad autónoma ha pasado a obligación de usar el castellano donde no haya lengua oficial distinta.

    En ningún lugar obliga al uso del castellano a las partes (sí a los jueces, fiscales, secretarios y demás, pero no a las partes). Se reconoce el derecho alas partes de usar lenguas oficiales donde las haya, que es bien distinto. Nada nuevo en la judicatura española. Sacarse de la manga cosas.
  25. #2 el problema es que no es por desconocimiento. Es por tocar los huevos y crear costes

    Pero si las nuevas generaciones de catalanes no saben hablar castellano a lo mejor es que hay que cambiar que se subvenciona y en qué lengua de educa porque han perdido la capacidad de expresarse y se pierde el bilingüismo.
  26. #4 No ha pedido que el juicio sea en catalán, ha pedido declarar en catalán, que es distinto. Ay la manipualción, que te puede.

    Y si hubiera sido Anthony Baths, hubiera declarado en inglés sin problemas en Madrid.
  27. #23 El catalán es una lengua oficial, el castellano es una lengua oficial, y ambas son cooficiales. A ver si aprendemos a hablar correctamente en castellano...
  28. #25 pero y qué más da si es por desconocimiento o por tocar los huevos.
    Se le pone un traductor y que lo pague y punto. Normalmente las costas de un juicio recaen en las dos partes, cada uno paga lo que ha generado en costas..
    Por lo que el tipo pagaría su traducción.
    Otra opción es que pague el condenado, que en caso de ser él ,pues que pague .
  29. #25 y lo de que los catalanes pierden la capacidad de expresarse en castellano lo llevo oyendo desde que era crío. Y oye,que no pasa ....a ver si vamos a tener que cambiar de futurologo.
  30. #16 La Constitución.

    Artículo 3
    1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

    2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

    3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

  31. #30 ....el derecho a usarla.
    el derecho, NO la obligación.
  32. #30 Como bien nos citas lo que está haciendo ese juzgado es inconstitucional. Espero que lleven esta decisión al constitucional y tumben el juicio, y sino al Tribunal de Derechos Humanos.
  33. #21 pero si es eso lo que estoy diciendo todo el rato
  34. #2 efectivamente cuando hablan perfectamentecen castellano procediendo además de un región española donde el idioma más hablado es el castellano.
    Y el estado se ahorra unos miles de euros.
  35. #34 que miles de euros se ahorra el estado?
  36. #2 Si. Para ello se requiere de un interprete publico con especialización en derecho.
  37. #21 No nos importa la lengua en la que un español se exprese mejor, en un juicio en un lugar donde no hay lengua cooficial debe responder en castellano, lengua que es obligatorio que conozca.
    Podría ser que la lengua en la que mejor se expresara fuera en Klingon o en una que se hubiera inventado él.
    Es un juicio, no un circo.
  38. #35 los traductores son caros y los juicios largos.
  39. #7 osea si procede como he dicho
  40. #19 Pues legalmente las obligaciones están antes que los derechos.
  41. #33 y yo no te he quitado la razón, todo lo contrario, sólo lo amplío xD
  42. #31 Tiene la obligación de declarar en el juicio y tiene la obligación de saber castellano.
    Blanco y en botella,o acaso podría declarar en élfico o en klingon?
  43. Editado, tras ver un comentario anterior donde lo citan mejor.
  44. #42 menuda acrobacia acabas de hacer para darte la razón. Tócate los webos colega
  45. #40 y que obligación hay que se anteponga al derecho de conocer el castellano?
  46. #37 No nos importa la lengua en la que un español se exprese mejor

    A los demás tampoco nos importa lo que te importe.

    A un juez, debería importarle, y mucho, si de verdad quisiera impartir justicia, lo cual ni está ni se espera.

    Es un juicio, no un circo.
  47. #34 Tu sagrada constitución define a Catalunya como nación o nacionalidad, no región, a ver si te la lees.
  48. #40 Pues legalmente las obligaciones están antes que los derechos.

    ¿Puedes avalar esa atrevida afirmación con la ley que establece esas prioridades?

    Y ya de paso me encuentras la Declaración Universal de las Obligaciones Humanas, que yo solo encuentro referencias a la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
  49. #37 Por tu cara bonita, él hablará como le salga dels collons, no le pueden obligar a hablar en castellano. Para circo la "justicia" española.
  50. #24 Hombre, pues yo diría que el punto 3 dice claramente que hay que usar las lenguas oficiales de cada región. En donde sólo es oficial el castellano no deja alternativa.
  51. #47 y a mi qué. Yo llamo a Cataluña región porque me pasa por los cojones. O, De verdad crees que solo podéis hacerlo los nacionalistas?
  52. #49 Sí, en klingon por ejemplo
  53. #25 A lo mejor lo que hay que hacer es convertir de una vez el falso mito de la derecha en realidad cotidiana, y no responder en castellano cuando te hablan en castellano en Cataluña. Y lo mismo en sitios con más de un idioma.

    Lo que no se haga por un sitio, se hará por el otro.

    Fíjate si hay soluciones.
  54. #28 En realidad la necesidad de traductor la tiene el que no entiende la lengua en la que él tiene perfecto derecho a declarar.
  55. #50 ¿dónde obliga al uso del castellano, como sí lo hace el punto 1 para los jueces?
    Según la interpretación de la jueza, un inglés deberá declarar en castellano en madrid, en todos los casos. Y el art 231 no dice eso, ni es la práctica judicial habitual.
    Es porque es catalán. El supremacismo castellano omnipresente.
  56. #54 bueno , pero sigue siendo parte de las costas del juicio,y las costas del juicio normalmente se reparten y cada parte paga las que genera.
  57. #42 por cierto, el acusado NO tiene obligación de declarar
  58. #48 ¿Una madre tiene el derecho de alimentar a su hijo o la obligación de hacerlo?
  59. #58 Eso no es una ley.

    Afirmas que "legalmente" tal y cual, cita la ley.
  60. #45 La obligación es declarar, si desconoce el idioma se le asigna un interprete.
  61. #59 Artículo 39.3º de la Constitucion Española:
    «Los padres deben prestar asistencia de todo orden a los hijos habidos dentro o fuera del matrimonio, durante su minoría de edad y en los demás casos en que legalmente proceda.
  62. Que el Tribunal Supremo esté centralizado en Madrid no debiera ser condicionante para no poder usar cualquiera de las lenguas de donde debieran haberse juzgado los hechos si no estuviese centralizado en Madrid.

    Si por operatividad te llevas el tribunal a Madrid, deberías seguir respetando los derechos de usar la lengua oficial elegida por el encausado como si no se hubiese recurrido a esa necesidad centralizadora del sistema judicial.
  63. #57 Pues que no lo haga
  64. #60 no tiene ninguna obligación de declarar
  65. #55 Más bien será el supremacismo del que quiere extender la oficialidad de su lengua más allá de su territorio
  66. #63 y por qué no va a hacerlo? Porque a algunos os de miedo que la gente no hable en cristiano?
  67. #64 Pues que no declare y vemos que pasa.
  68. #61 Eso solo demuestra que existen obligaciones, afirmabas que "legalmente las obligaciones están antes que los derechos", te pido que nos cites la ley que establece esa supeditación de los derechos a las obligaciones, de forma genérica y generalizada.
  69. #67 hará lo que le dé la puñetera gana. Pero nadie tiene obligación de declarar en un juicio siendo el acusado.
  70. #65 un ingles declararía en inglés sin problemas.
  71. Esto con Toni Cantó no pasaba.
  72. #70 El inglés no tiene la obligación de saber castellano
  73. #72 ni un español tiene obligación de usarlo. Que es justo la obligación qie se ha inventado la jueza.
  74. #73 En un juicio sí. Pero hombre mira, que es de pura lógica. Si a un catalán, un vasco y un gallego que viven en Sevilla les toca ir de jurados o de mesa electoral o de lo que sea, qué van con un intérprete cada uno para poder hablar sus lenguas que no son oficiales en Sevilla?
  75. #74 Dime en qué artículo se obliga al uso del castellano. El 231 de la LOPJ no dice nada de obligaciónbde usarlo. El art. 3.1 de la constitución plantea el deber de conocimiento y el derecho a uso.
    Me puedes decir qué artículo obliga al uso del castellano en un juicio?
    Estamos hablando de obligaciones legales, no de supuesto "sentido común". ¿Dónde se obliga al uso. En qué ley?
  76. #61 Y con ejemplos, que parece es lo único a lo que apelas.

    Obligación:
    Artículo 410. Todos los que residan en territorio español, nacionales o extranjeros, que no estén impedidos, tendrán obligación de concurrir al llamamiento judicial para declarar cuanto supieren sobre lo que les fuere preguntado si para ello se les cita con las formalidades prescritas en la Ley.

    Derecho:
    Artículo 416. Están dispensados de la obligación de declarar:

    1. Los parientes del procesado en líneas directa ascendente y descendente, su cónyuge o persona unida por relación de hecho análoga a la matrimonial, sus hermanos consanguíneos o uterinos y los colaterales consanguíneos hasta el segundo grado civil. [...]


    Fuente: www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1882-6036

    A diferencia de los testigos, el acusado en un procedimiento penal se le reconoce el derecho a mentir o no decir la verdad, ya que prima el derecho a defenderse.
    Fuente: www.mundojuridico.info/testigo-que-miente-en-un-juicio/

    Tu afirmación inicial ha sido falsada, la recordamos: "legalmente las obligaciones están antes que los derechos".
  77. ¿Baños es apellido español?
  78. Te lo pongo mas sencillo. ¿Tienes derecho a cumplir la ley o tienes la obligación de cumplir la ley?
  79. #74 Y mira, en tu supuesto entraríamos igual dentro del 231.1, donde si se recoge la obligación de usar castellano para jueces, magistrados, fiscales y demás agentes oficiales.
    Pero Antonio Baños aquí iba de acusado.
    Compara situaciones comparables, por favor.
  80. #76 Te lo pongo mas sencillo. ¿Tienes derecho a cumplir la ley o tienes la obligación de cumplir la ley?
  81. #80 La ley tiene la obligación de respetar tus derechos.

    España ha sido condenada en multitud de ocasiones por el Tribunal de Derechos Humanos porque su ley no respetaba los derechos fundamentales de sus ciudadanos.
  82. #79 Si este señor por lo que fuera viviera en Soria y le tocara hacer de jurado o de mesa electoral también pediría hacerlo en catalán? o es simplemente por tocar los cojones?
  83. #81 Entonces la obligación esta antes. Gracias por entenderlo.
  84. #78 Hay obligación de cumplir la ley. ¿Pero dónde establece la ley la obligación de usar el castellano en un juicio?
    La jueza, ¿Debe cumplir la ley, o se la puede inventar?
  85. #83 Las obligaciones están supeditadas al respeto de los derechos, tal como demuestra el acatamiento de España de las sentencias del Tribunal de Derechos Humanos.
  86. #29 no pasa... Pero "necesita" un traductor.
    ... Que no lo necesita y quiere aumentar los costes judiciales.

    El caso es que en Madrid es tan oficial el catalán como el inglés. Y si yo decido declarar en inglés porque me apetece me pueden decir que nop
  87. #82 Habría que mirar lo que establece la ley del jurado popular o la LGE.
    Y de nuevo, una cosa es actuar como agente del estado (un jurado, presidente de mesa, etc), y otra muy distinta que estés acusado y te obliguen a declarar en un idioma concreto, sin que ninguna ley establezca tal obligación.
    Y "tocar los cojones" es completamente lícito, por cierto.
  88. #37 Tu argumento es cierto, pero te repito la pregunta que han hecho antes:

    ¿Cuando un acusado habla en árabe, francés, inglés o cualquier otro idioma que no sea el castellano también le prohíben hablar?

    Con ese razonamiento cuando hay un testigo extranjero no puede testificar en un juicio por no hablar el idioma de la CAM.
  89. #87 Claro, claro, habría que mirarlo... ¡ridículos!
  90. #86 y dale con los costes judiciales. Lo más normal en un juicio es que cada parte pague sus costes. Por lo que el traductor se lo paga él.
    otra opción sea que lo condenen y en la condena le metan las costas del juicio con lo que igualmente lo pagaría él

    Otra opción es que la demanda sea tan cutre que se pasen las costas al demandante, entonces veo bien que el demandante pague el traductor y a precio de oro.

    Si a mi me ponen una demanda por vete a saber que mierda, si puedo haré que paguen cuántas más costas sea posible. Pediré traductor y el vaso de agua que sea traído directamente del Himalaya
  91. #89 Todavía no me has dicho dónde se obliga al uso del castellano en un juicio. Dímelo, y terminamos esta discusión. A ver si emcuentras un solo articulo.
  92. #37 No te molestes en explicarlo, porque muchos aquí no les interesa entenderlo. Dicen 4 tonterías de como debería ser el mundo según ellos y punto.
  93. #88 Un extranjero no tiene obligación de saber castellano. Además habría que ver en qué lengua habla, porque si fuera una en la que no hubiera disponibilidad de traductores pues se le juzgaría sin declarar. Lo mismo para el testigo, si no hay posibilidad de entenderse con él no vale como testigo.
  94. #84 Artículo 3, El castellano es la lengua española oficial del Estado. Entiendo que cada autonomia tiene su lengua y podrían hacer lo propio.
  95. #94 Sigue el artículo: los españoles tienen DERECHO a usarlo, y obligación de conocerlo.
    ¿Dónde dices que se regula la obligación de uso?
  96. #94 Eso no implica que puedas "obligar" a usarla.

    Tienes el DERECHO a conocerla, no el DEBER de usarla.
  97. #1 Esto no se sostendría en ningún país donde los jueces fueran independientes de los partidos políticos.

    Pero esto es España.
  98. #93 Entonces si alguna vez declara en catalán alguien de Andorra o de Perpiñán le pondrán un traductor, entiendo.
  99. #38 los traductores no los paga el estado, las costas del juicio se suelen repartir entre demandante y demandado , o las paga el que pierda la demanda
comentarios cerrados

menéame