La delegada de Cultura, Turismo y Deporte, Marta Rivera de la Cruz, ha defendido que "no tiene sentido" el revisionismo de obras en los museos nacionales por el colonialismo, tal y como trasladó el ministro de Cultura, Ernest Urtasun, y considera que es un tema que "en España no se sostiene".
|
etiquetas: rivera , cultura , museos , españa , ministro
Oir estos comentarios en España es como cuando AMLO se pone a criticar a los españoles en México, siendo él descendiente de colonos españoles.
A mi me dieron el euskara en la cuna.
No sé cómo eres tú, a mí, una vez empezado con algo, me gusta hacerlo bien. Hasta los 10 años entendía castellano, no lo podía hablar. A partir de cuarto de primaria nos metieron caña con el castellano (en una ikastola, por cierto). A los 14 aun se reín de mí por hablar mal castellano. Aun hoy puedo decir tranquilamente "la pijama" sin que me suene mal.
Si estoy en MNM es porque me permite mejorar mi… » ver todo el comentario
Kriston ganorabako. Norekin ari zarela uste duzu, txo?
La pregunta era clara: ¿Quién te está obligando ahora a hablar español?
Si ho prefereixes, t'ho pregunto en català. Or in an acceptable cockney, uste your loaf!
Eta "txo" erabiliko baduzu, erregistro kontuengatik, hika naturalagoa zenuke.
Bizkaitarra, ezta?
Y esa pregunta es trampa, porque yo no denuncio que me obliguen a usar castellano, he criticado que me obligaran a conocerlo.
De todos modos, cosa de ayer, un servidor público al que se le paga con mis impuestos me obligó a usar castellano. No es infrecuente. Este año llevaré por lo menos unas 20 denuncias por lo mismo, y estamos a marzo.
Ya veo que estás sufriendo lo indecible. Un dramón.
Lloras más que Chiquito de Amorebieta el día que se cortó la coleta.
No sé quién habla de dramones. Veo que tú.
Yo digo algo que es innegable: el estado español, la constitución española de 1978, es el único caso en el mundo en el que se impone el deber de conocimiento de la lengua oficial a todos los ciudadanos.
Los dramas, muy secundarios, comparando con lo que les tocó a padres y abuelos.
Deberías hablar discutirlo con sus coetáneos, no conmigo. A mi me vas a hablar de dramas de abuelos. Algunos de los míos eran más carlistas que Zumalacárregui, de Isuskiza anual, por tanto, profranquistas, como por estadística lo fueron algunos de tus familiares, porque aproximadamente la mitad de los vascos lo eran.
Así que cuando escucho hablar del sufrimiento de los vascos de la época frente a la pérdida España, me descojono de la risa. Háblalo con tus vecinos de la época.
Revisionismos a mi...
Conozco muy bien nuestra historia. Ya te lo he dicho. También sé que la historia no justifica nada.
La abuela una vez me sacó fuera del caserío en la cena de navidad y me señaló uno a uno siete caseríos del entorno, todos del PNV y de HB hoy en día. Me dijo: esos anduvieron fusilando. A su hermana mayor le raparon el pelo al cero por nacionalista.
No me vas a pillar por ahí.
Los españoles republicanos también fueron víctimas de muchos vascos garrulos y garañones. A esos tampoco se les han pedido cuentas.
No te has referido hasta ese momento a euskaldunes. Ante tu pregunta en #37:
Pues yo cuando nací aprendí euskara. ¿Qué idioma iba a aprender si no, habiendo nacido en familia vasca?
He respondido que puede ser perfectamente castellano. Lo que es obvio.
No me cambies la portería de sitio, te has referido a una familia vasca, no Euskaldun. No soy yo quien manipula.
Por esto mismo te he pedido que me repopndieras a cómo se traduce "ni familia euskaldun batean jaio nintzen". Y cómo tú hablas euskara como yo, sabes la respuesta. Por eso te niegas a poner por escrito cómo se traduce esa frase.
Por que sabes prefectamente que euskaldun, que literalemente es "quien tiene euskara", se traduce "vasco". Y que en euskara "yo nací en una familia vasca", necesariamente significa "yo nací en una familia que tenía euskara".
Hasta hace poco aun se oía en Navarra y Araba "yo no soy vasco, pero mis padres/abuelos sí lo eran" por ese mismo motivo.
Es la primera vez que lo dices. Antes te has referido a una familia vasca, y sabemos que no son sinónimos. No has dicho lo que tú dices que has dicho. Yo he respondido a tu frase original en #37, no a esta que te inventas ahora.
¿Esto va a durar mucho más?
hiztegiak.elhuyar.eus/eu_es/euskaldun
Por eso te vuelvo a insistir, pero a ver si planteándolo al revés. ¿Cómo traducirías tú "yo nací en una familia vasca" al euskara?
Que haya que explicar esto a estas alturas...
La cuestión es que "vasco" en euskara es otra cosa.
Y claro que sí, lo he usado con mala leche.
Yo no soy vasco por haber nacido aquí, soy vasco por que soy euskalduna. Yo pienso en euskara, eta euskalduna naiz. Yo soy vasco. Otros sabrán por qué son vascos y niegan ser vascos a plenos euskaldunes como Dylan Inglis. Yo soy vasco, euskalduna naizelako.
youtu.be/2OGTUouGyHs
Euskara:
Anasagasti Euskalduna da
Castellano:
Anasagasti es vasco
En castellano, vasco no implica necesariamente ser vascoparlante (euskaldun). No tiene por qué. Y tú hablabas en castellano. No tenemos la culpa de que el euskera tenga ciertas carencias, como cualquier idioma.
¿Ya?
Pero tú, insisto, te referiste a vascos.
Léete en #37 que es de donde viene tu error y deja de marear.
Anda, tira, tiraaaaaaa.
Yo nací en una familia vasca, ¿qué iba a aprender si no es euskara?
¿Castellano, como tantas otras decenas de miles de familias vascas? ¿O es imposible?
¿Ves? Si llegas a decir euskaldun o vascoparlante te habrías expresado con propiedad. Ya has aprendido otra cosa hoy.
Y no me jode. ¿Por qué habría de joderme? Me parece estupendo.
dle.rae.es/vasco
Fíjate como han metido "euscaldún¿?" como sinónimo de todos, y fíjate lo que significa "euskaldun" euskaraz.
¿Entiendes ahora cómo, para hablar con propiedad, y decir lo que querías decir, deberías haber utilizado la palabra vascoparlante? ¿Por qué utilizar la palabra vasco no implica necesariamente que hables euskera?
Voy a empezar a cobrarte por las clases
De hecho, vasco en su día también en castellano necesariamente implicaba el euskara.
Por cierto, soy de ese lugar donde nos peleábamos por un parrapás.
Ala, hurren arte.
No te indignes ahora.
Dios, cómo eres. Venga a manipular.
A mi me la pela bastante. Puedes llamarme lo que te plazca, maitia.
y claro que me doy por aludido, yo soy abertzale.
¿A qué te estás divirtiendo? Beitu nire begiak ta erantzun... ¿A quen tú no has venido aquí a cazar?
Ni familia euskaldun batean jaio naiz, nola esaten da gaztelaniaz?
Eta "abertzale" esaten da, zer ikusten diozu horri?
¿Qué idioma iba a aprender si no, habiendo nacido en familia vasca?
No has dicho euskalduna, sino vasca. Y he respondido que infinidad de familias vascas, de hecho casi todas, aprenden castellano desde niños. ¿Dónde ves el error?
Hablando de lenguas en #_18, y sin mencionar nada de abertzales ni patriotas, me pregunta un meneante: "Si estás en España que idioma vas a aprender?", a lo que respondo, "Pues yo cuando nací aprendí euskara. ¿Qué idioma iba a aprender si no, habiendo nacido en familia vasca? ". A lo que me respondes "Hay infinidad de vascos que aprendieron castellano desde su más tierna infancia. ¿Tú te lees?".
Y te he preguntado: Nola esaten da erdaraz… » ver todo el comentario
Por cierto, la primera vez que se estableció esa obligación fue en la constitución de la segunda república.
El deber de aprenderlo es cosa de la ley educativa, y eso es así en TODOS los países.
Y sí, al ser lengua vehícular se fomenta su conocimiento, pero repito, es vehícular por ser oficial.
Supongo que te refieres al euskara batua. Sabino Arana propuso un estandar de la lengua basándose en el dialecto vizcaíno, que era una burrada filológica, con miles de neologismos y palabros inventados, que quedó en nada.
El euskara batua es el estandar basado en los dialectos centrales (guipuzcoano y labortano) del euskara (no en el occidental como proponía Arana), propuesto por Euskaltzaindia en 1968, cuando Arana llevaba ya 64… » ver todo el comentario
El caso es que él afirma haber visto ese tocado, junto con un arco y un carcaj, en los Museos Vaticanos:
Ese hecho, sumado a que encontró en los Museos Vaticanos un tocado de búfalo con los cuernos pintados de jade, un carcaj y una lanza de un jefe indio que fue regalado por Carlos III al Papa Pío VI, fueron el desencadenante para la novela
www.lavanguardia.com/local/sevilla/20181012/452306855571/maeso-de-la-t
Qué bonita la legión...
Y a quien no le guste Pueltorrico, a Nuevayol...
Menos mal que las pirámides de Egipto no caen por aquí, que si no, p'abajo con ellas.
Es como si uno dice que la teoría de la relatividad es una maravilla pero como Einstein era machista...
Se lo llevaron a España. Ahora está perdido.
Y como esa pieza, miles más.
Vale que no se está a la altura de Bélgica o Reino Unido con África, pero negar que pasó es mentir.
Como miles de otros colonos, genocidas y asesinos. Una de las manchas en la historia de los vascos, junto a la casi extincióm de la ballena austral en el XVI, o la fundación de los Jesuitas.
Cientos de iglesias y ayuntamientos vascos están financiados con oro robado a los indios.
La historia vasca enfin...
www.diariodesevilla.es/ocio/ninos-crecieron-sesiones-matinales-Oeste_0
Es un misterio que me intriga desde que leí sobre las "andazas" de Juan Bautista de Anza en Nuevo Mexico.
El mensaje iba para 19, que ya me ha debido poner en ignorados como un niño pequeño.